聲 明 2001年9月11日,美國紐約、華盛頓等地遭受史無前例的恐怖襲擊,人類生命 付出了慘重代價。面對這一事件,我們初步達成下列三點共識: 一、我們向這一事件中的所有死難者、殉職者默哀,向遭受野蠻襲擊的美國 民眾以及其它國家的民眾致以深切的同情,向造成這一恐怖事件的暴徒表達我們最 強烈的義憤,無條件的譴責。我們堅決要求嚴懲肇事者,伸張正義,同時呼籲理性 和法治,反對種族狂熱,傷及無辜。 二、「911」事件並不是文明衝突,而是對所有文明賴以生存的生命底線的野 蠻攻擊。在這個地球上生活的所有善良人們都不應以文明差異、膚色種族和意識形 態等理由,寬恕恐怖主義暴力對人類生命底線的攻擊。最新報導證實,在這一事件 中就有海峽兩岸中華民族的骨肉同胞同時遇難,我們謹向遇難者致以深切的哀悼, 向遇難者家屬致以深切的慰問。誰也無法擔保今天發生在紐約、華盛頓等地的野蠻 襲擊,明天就不會發生在北京、上海、廣州、深圳以及所有我們共同生活的家園。 因此,反對恐怖主義暴力活動,超越文明差異、膚色種族、意識形態,應該是無條 件的、絕對的,這是人類對生命尊嚴的自我尊重和自我保護。萬國之上自有人類在 ,生命的價值高於一切。 三、面對此次突發事件,我國社會的主流反應是及時的、健康的,表現了中 華民族對維護國際和平秩序和人類文明生活共同底線的應有態度。但是,我們也注 意到有部份人在這一非常時刻的偏激反應,幸災樂禍,令人不安。我們為有這樣的 反應深感痛惜。我們認為,造成這一現象的原因之一,是相當一個時期以來某些新 聞傳播和教育觀念的誤導。由此我們呼籲,在我國公共生活領域,教育、宣傳和新 聞傳播各方面都應有一場痛切反省,並以此為教訓,將上述領域的改革盡快提上議 事日程。 為維護生命尊嚴,為珍惜中華民族的聲譽,我們這些在人文學科和教育領域 工作的普通公民願意將如上共識公佈與眾,請一切有良知、負責任的公民共同簽名 ,參與這一共識。 一個對恐怖主義暴力威脅有正義反映的公民社會,才能在國際社會贏得應有 尊重。 簽名者(按姓氏筆畫排列,不分先後): 王東成、王康、朱學勤、余世存、嚴鋒、張遠山、周澤雄、賀衛方、徐友漁、袁偉 時、高華、秦暉、崔衛平、韓三洲、喻希來、葛劍雄、蕭功秦、雷頤魏、甫華 2001年9月14日下午14時