1998年8月号-封面主题 北京之春简介 北京之春文章检索

 
江泽民克林顿记者招待会
 
 

  江泽民讲话


      女士们、先生们,刚才我同克林顿总统举行了正式会谈。双方就中美关系和
重大的国际和地区问题广泛、深入地交换了意见。会谈是积极的、建设性的和富有
成果的。

      中美两国元首成功实现互访,标志着中美关系进入一个新的发展阶段。这不
仅符合中美两国的共同利益,而且对促进亚太地区和世界的和平、稳定与繁荣具有
重要的意义。

      和平与发展是当今时代的主题,在新的历史条件下,中美两国的共同利益不
是减少了,而是增加了。两国合作的基础不是削弱了,而是加强了。

      双方都认为,中美两国作为联合国安理会的常任理事国应该继续地共同努力
,促进世界和亚太地区的和平与安全,缓和和消除各种紧张局势,防止大规模杀伤
性武器的扩散,加强保护环境,打击国际犯罪、毒品走私和国际恐怖主义活动。

      我们双方都同意进一步加强两国在重大国际问题上的对话和合作。中美关系
正在改善和发展,双方在许多领域的合作取得了重要的进展。

      我和克林顿总统决定,中美不把各自控制下的战略核武器瞄准对方,这向全
世界表明,中美两国是合作伙伴,而不是对手。我再次重申,中国从拥有核武器起
,就承诺在任何情况下,都不首先使用核武器。

      我和克林顿总统就进一步加强中美在双边关系、各个领域的交流与合作达成
了广泛共识。

      我们同意采取积极的步骤,促进中美互利经贸合作关系的发展,扩大两国在
能源、环境、科学、教育、文化、卫生、法律和军事等领域的交流与合作,加强两
国人民之间的往来和友谊。

      我们还同意,加强中美在裁军、军控和防扩散问题上的磋商与合作,并就生
物武器公约议定书、杀伤人员地雷问题、以及南亚问题发表了联合声明。

      台湾问题是中美关系中最主要、最敏感的核心问题。我们希望美方格守中美
三个联合公报和中美联合声明的原则及有关承诺以促进中美关系的顺利发展。

      中美关系的改善和发展来之不易,是两国政府和人民共同努力的结果,我们
应该倍加珍惜。

      中美两国的社会制度、意识形态、价值观念和文化传统不同,在一些问题上
存在不同的看法和分岐,但这不应该成为发展中美关系的障碍。世界是丰富多彩的
,各国的发展道路应该由各国人民自己来选择。

      中美双方应从战略的高度和长远的角度来审视和处理我们两国的关系。我们
应该本著相互尊重、平等互利、求同存异、发展合作的精神,推进中美关系。我相
信,通过我们双方的共同努力,我们将朝著建立面向二十一世纪中美建设性战略伙
伴关系的方向不断前进。


  克林顿讲话


      谢谢江主席、也谢谢中国人民热烈欢迎我、我的家人和我们的代表团。五年
来,江主席和本人会晤过七次。江主席,您的领导有助於我们转变两国的关系,迈
向未来。显然,稳定、开放而繁荣的中国,为缔造更安全的世界肩负其责任,对美
国有利。

      没有任何比这个更好的例子,今天我们同意不以核导弹瞄准对方,我们还同
意在朝鲜半岛和印度次大陆方面更加努力,以促进亚洲稳定。


  重申“一个中国”


      我向江主席重申我们长久以来的“一个中国”政策,敦促海峡两岸对谈。两
岸最近已恢复讨论,这是通往和平解决最佳途径。

      同样地,我敦促江主席与达赖喇嘛恢复对话,以换取双方承认西藏是中国的
一部分,并承认西藏具有独特的文化和宗教传统。

      我对於我们今天在禁止核武器扩散方面所获致的进展表示欢迎,其中包括中
国决定积极研究加入飞弹技术管制协定。

      我们共同承诺不提供南亚弹道飞弹计划任何援助,以及江主席上周所表示中
国将不销售飞弹给伊朗等等。

      我们也欢迎中国最近采取措施,加强核子出口的管制,加强管制可以制造武
器的化学物品出口,并且与我们合作加强生物武器公约。


  合作打击犯罪


      如江主席所说,我们也合作打击国际犯罪、贩毒、偷渡,加强我们的科技合
作,这点在若干方面已获致重大突破,包括防治诸如脊柱裂等先天缺陷,我们也协
助扑灭小儿麻痹症,致力预测和减缓天然疾病。就长期而言,或许最重要的是,我
们承诺合作找寻干净能源,以保全我们的天然环境,这是两国的当务之急。

      我也对法治计划的合作感到十分欣尉,内容从训练中国的律师、法官,到提
供穷人法律协助。江主席和本人同意,中国进入世界贸易组织(WTO)十分重要


      本人遗憾的是,这方面没有获得更多的进展。我们必须重新承诺,以强有力
的条件为基础,达成此一目标。

      我们同意,我们需要合作,避免再度发生地区货币贬值的动荡情势,并恢复
经济成长。

      各位可以发现,我们在许多方面合作。我们发展开诚布公的关系。当我们出
现歧见时——我们是经常出现歧见——,我们就开诚布公地谈,意在了解歧见所在
,如果可能,就致力於消除歧见。


  我们相信个人权利


      众所周知,近年来我们主要的歧见是人权问题。美国承认并赞扬中国在经济
和社会方面的转变,这种转变使无数人脱离贫困,让他们能够接触更多的资讯,让
他们在旅行和挑选自己的工作方面享有更大的自由,让他们为子女提供更好的教育
,扩大了人民的权利。

      正如本人再度向江主席说的,美国人民坚信个人权利,包括言论自由、结社
自由和宗教信仰自由,不但对行使个人权利的人十分重要,对国家也是十分重要。
这些国家在二十一世纪的成功,有赖於个人的知识、创造力、自由交流与进取精神
的普及。

      因此,中国决定签署国际公民权利政治权公约,最近并释放若干的政治异议
人士并慨然接纳美国宗教领袖的访问,以及中国和美国之间恢复人权方面的对话,
我们都很欢迎。


  关於天安门广场


      今天早上在正式欢迎仪式上,我听到也看到对中国的过去的呼应,以及光明
前途的召唤。天安门广场毕竟是一个历史胜地。一百年前,中国寻求宪政的努力即
在此发韧。到了一九一九年,年轻人在此地聚集反抗外国侵略并发动强有力的运动
,以寻求中国的政治与文化复兴。

      一九七六年,社会大众在此地悼念(以故中共总理)周恩来,不但导致文化
大革命的结束,也促成贵国转型的开始。九年前,也在这里,中国公民不分老幼,
提高了他们要求民主的声浪。尽管我们有不少意见一致的地方,我们仍对当时所发
生的一切的意义意见相左。我个人相信,而美国人民也相信,使用武力以及人命损
失是不对的。我个人相信,美国人民也相信,言论自由、结社自由与宗教自由不仅
得到联合国宪章承认,也是普世人民的权利,应该得到他们政府的保护。


  中美必须并肩前进


      我们的开国元老在我们的独立宣言中许诺不惜“我们的生命,我们的财富,
以及我们的神圣荣誉”促进这些权利。五十年前,联合国承认这些权利是普世人民
的基本自由。

      我们现在面对的问题是,我们如何处理这些意见分歧的地方,而不妨碍我们
在加深友谊和互相尊重这些重要方面取得成功?

      首先,我们美国人必须承认我们历史上人权遭到抹杀的痛苦时刻。我们必须
要说,我们知道我们仍须继续努力促进我国人民的尊严、自由和平等。

      其次,我们必须理解并尊重中国在逆境中向前走时所面临的重大挑战,而过
去动荡不安时期的挫折还是记忆犹新的。

      最後,很重要的一点是,不论我们对过去行动的意见如何相左,为了世界的
未来,美国和中国都必须在历史正确的一方并肩前进。历史的力量把我们带到一个
让人类有无限发展可能的新时代。但唯有公民负责任且自由的国家才能看到我们的
梦想。

      主席先生,这是美国人寻求和中国作为伙伴——忠诚伙伴——建立起来的未
来。

      明天,希莱莉和我将到万里长城一游,建立长城的人知道,即使他们不能在
有生之年看到长城竣工,他们建立的长城将是个永恒的纪念。同样,我们知道我们
正在建立的友谊将有益於後世,即使我们自己不能在下一个世纪或下一个千禧年看
到这友谊的全面发展。

      我们的友谊也许不完美,事实上,任何友谊都不可能完善。但我希望我们的
友谊永在。


  联合记者会答复记者提问


  克林顿:请一位在座的中国记者发言,在後座那位,对、对,就是这位女士,请
发言。

  记者问:谢谢。我是香港卫视凤凰中文台记者。在近期亚洲金融危机中,中国政
府誓言维持人民币币值,这对亚洲情势的稳定是值得肯定的贡献,也博得国际社会
包括美国政府的肯定。

      不过,日圆兑美元的汇价二十六日又再次跌到一百四十三日元兑换一美元的
低价位,後来,才回升到一百四十一日元兑一美元价位收盘,到底中国和美国政府
准备采取那些具体的共同措施,以稳定亚洲及世界的金融?


  克林顿答:不错,首先我同意你的看法。我认为中国藉着维持人民币币值,已展
现了大国的政治风范和力量,不仅对中国人民及其经济,也对整个地区的安定做出
非常大的贡献。

      如你所说,美国尽了相当大的努力来支持日元的稳定,并协助日本经济成长
的恢复。我认为我们都同意的,就是继续竭尽所能,提倡安定,支持可以恢复日本
经济信心的日本国内政策,让投资再活络起来,让经济再度成长。

      我认为,这个问题的关键,就在於推动改革日本金融机构的计划,采取其他
足以让经济成长,投资再动起来的措施。我想,江主席和我到最後一定会提供所需
的一切,俾能轻轻挥动魔棒,所有这些问题就全部烟消云散。我们愿意从旁支持,
定会但他们必须做出正确的决定。


  记者问:我是旧金山的记者,提个问题请教江主席和克林顿总统。日前在西安市
有四位异见人士被捕,其中三位已经获释,还有一名仍遭拘留;另外,在中国目前
也还有两千位异议人士被拘禁,两位是否谈及这个问题?


  江泽民答:克林顿总统在会谈中曾经向我提起这件事,我想总的来讲,我们这一
次对克林顿总统的来访,抱着非常欢迎的态度。二十六日就是你所说的可能指的西
安那个地方的事。我想,我估计,就是做为中国来讲,我们对於新闻记者在正常范
围内所提的问题,毫无疑问,没有任何限制。但是,如果有什麽对於安全有不利的
影响,我想那个地方的当局采取一定的措施,是可以理解的。有关这件事,我并没
有详细去打听,但是刚才讲到中国有两千多(异议人士被拘禁)这件事这一点对中
国来讲,中国有自己的法治,宪法规定有言论自由;但是如果违反中国的法律,恐
怕任何国家都会进行法治制裁。这一点我想由我们的法制部门来解决这些问题。我
还想讲,就是作为新闻记者来讲,我相信记者都是愿意促进两国关系的。对於这次
克林顿总统来访,促进我们之间的友谊。但是在克林顿来访之前的一个时期,我就
看到一些议论,比如说中国是不是参与了什么政治贿选;我听了以後感到很可笑,
这完全是一种胡诌,中国绝不可能做这种事,我们也绝不干涉别国的内政。刚才克
林顿总统也问起此事,而事实上我们在听说这件事後,也已经认真调查,绝无此事
。我最近曾对很多来访的各国领导人提及,我们生活在不同的社会制度里面,有不
同的价值观念,但是对於一般的,比如对於某一个事实,有不同的观点,我认为这
就是民主,是可以允许的,但事实本身不要被扭曲。


  克林顿答:嗯,我们的确讨论过你所提的问题。当然,我二十六日已针对最近几
起抓人事件公开表达我的看法。至於你所提较大的问题,我事实上已就我们该如何
进一步对话的问题,提出一些具体而实在的建议。

      有些现在被拘禁的人,他们所犯的罪名在中国法律里已不存在,这正足以反
映中国现行措施的进步。中国方面,依我之见,我们应该予以肯定。但是新的问题
又来了:这些人是否有什么办法可以将他们释放?我们是否有什么可以采行的程序


      在一九八九年六月,有些人因为参与非暴力活动被拘禁,是否有什么可以补
救的办法?我们讨论了其他一些具体的事情,不过我认为目前仍不是要求中国政府
公开发表声明的时机,因为我们只是刚讨论这些问题而已。

      但是我要告诉各位,不管各位对这些问题的立场为何,尤其是如果各位同意
我所说的话,我认为各位至少应该对我们现在终於有这种气候感到欣慰。在这个气
候下,我们才可能坦诚、诚实地面对这件事情的细节,了解我们对这个问题的看法
,的确有正当与诚实的差异。但我认为我们已获致进展,而且我相信未来的进步还
会更多。我记得我在我的声明中所提到的这件事。

      各位可以看出,我们彼此都不致怯於坚持自己的信念。我认为我们现在已让
他们公开辩论,我们让他们私下讨论。我们只要继续施压,试图使整个事情圆满结
束。
     

  记者问:总统先生,对中国最先提到的不首先使用核子武器的问题,这是美国政
策所不同意的,不知道刚才讨论双方核武不相互瞄准的协议时,是否谈到这点?另
外,美国为了达到互不瞄准的协议,是否作了让步?


  克林顿答:嗯,你的问题有个简短且正确的答案,就是没有。但我不希望这个答
案误导大家。也就是说,各位非常了解我们对这个问题的立场,是过去数十年经验
的结晶。我们没有改变我们的立场,我们也不准备这么做。

      但这是我们共同做出的决定,因为我们双方都觉得,第一,如果我们解除瞄
准目标,我们便可以完全消除各种因意外而发射的可能性。第二,我们可以进一步
展现相同的信心及对对方的信任。第三,这么做可以对最近进行核子试爆的印度与
巴基斯坦发出有益的信息。所以我们同意这么做,合乎我们彼此的利益。


  江泽民答:我刚才谈这个问题时,可能抑扬顿挫不够清楚。我说我和克林顿总统
决定,中美不把各自控制下的核武器瞄准对方。Full  Stop(句号)。然後再向全
世界表明,中美两国是合作夥伴,而不是对手。Also, Full  Stop(又一个句号)
。Then, Another Sentence(另起一句)。我再次重申,中国从拥有核武器起,就
承诺在任何情况下,都不首先使用核武器,This is my View(这是我的观点)。


  记者问:我是新华社记者。刚才克林顿总统在他的开场白中说,他赞赏中国政府
在尊重人权方面所取得的成绩;但他也表示,中美两国在这一问题上存有分歧。我
想请问江主席,中国政府在人权上的立场是什麽? 


  江泽民答:中美在人权问题上既有分歧,也有共同点。两千多年以前中国汉代的
思想家董仲舒就曾经说过,“天地之精,所以生物者,莫贵於人”。所以中华民族
历来是尊重和维护人的尊严和权益。今天中国政府庄严地承诺,促进和保护人权与
基本自由。

      美国是世界上最发达的国家,人均国内生产总值近三万美元,中国是一个有
十二亿人口的发展中国家,人均国内生产总值不足七百美元。所以两国社会制度、
意识形态、历史传统、和文化背景都不相同。两国在实现人权和基本自由的途径和
方式上也不同,双方对一些问题的看法不一致和存在分歧这并不奇怪。中国强调首
先要重视生存权和发展权,同时努力加强民主和法制建设,保护人民的经济、社会
、文化、公民和政治权力。

      我很仔细地听到刚才克林顿总统在答覆问题时提到,关於八九年天安门的那
场风波的问题;我想他在谈的时候,把天安门整个过程的历史也都讲了。我只想就
八九年的那场风波,从中国人来讲,我们早已做出了历史的结论;另外我去年访美
在不同的国际场合都说过,就是八九年那场风波,如果中国不采取坚决的措施,是
不可能有今天这样一个稳定的局面。

      中国是人民当家作主的社会和国家,中国人民可以透过直接和间接的方式选
举自己的人大代表,并且充分表达自己的意见,行使自己的政治权力。在改革开放
以来二十年里,全国人大通过三百二十多条法律,使中国人民的民主和基本自由和
各项权利,在法律上的保障不断增加。在这二十年里面,我们又有两亿多人口脱离
贫困。世界上任何一个国家的人权状况,都不是十全十美的,新中国成立以来,人
权状况发生的根本变化和取得的巨大成就,是有目共睹的。


  江泽民:克林顿总统,你还有什麽要说的?


  克林顿:我想加点意见。首先,我认为今天这项辩论与讨论是健康的,且是件好
事。第二,我认为能了解每个国家对人权问题的优先解释,你也必须对我国历史有
所了解。

      在此地中国人比我更了解,在中国历史中,不同时期因分裂与动乱所付出的
代价。因此我们彼此都了解我们对国家稳定的渴望,每个国家都希望稳定。

      我们的国家是由一群自觉遭受王室权力,也是当权者迫害的人民所建立。为
了保障个人自由,这些人决定对政府设限。而且他们了解,他们知道得十分清楚,
任何制度,因人并不完美,任何制度都可能发生滥权。

      因此,所有国家的共同问题为,迈向二十一世纪,那一方是较好的赌注?当
人民拥有许多个人自由时,有人可能会滥用自由。不过如果你因怕遭滥用而对人民
自由多方限制,我相信,届时你又会付出更大的代价,尤其是现在的世界,整个经
济是以点子、资讯、交流、辩论为基础而世界各地的儿童都怀有美梦,也相信他们
的美梦终能成真。


  江泽民:很抱歉,还要耽误你们五分钟,我想讲讲关於达赖喇嘛的问题。克林顿
总统他也很关心达赖喇嘛,应该说我们的西藏从达赖喇嘛五九年走了以後,整个西
藏发生了翻天覆地的变化。第一,政教合一的制度从此一去不复返。虽然很遗憾的
,它比欧洲的文艺复兴之前的政教合一分开的时间要比它们晚得多。另外,在达赖
政权下的一百多万的农奴解放了,我曾经在九零年到这些解放了的农奴家里作过客
。西藏现在实行了民族自治,有人民自己的政府。

      从我到中央工作以後,我动员我们二十九个省市支持西藏,包括一些生产落
後的省份,如青海省也拿出钱来,大概将近八十亿人民币,六十二个项目现在已经
完成。另外,我们对西藏的宗教信仰自由宪法有保护,对於许多的寺院,包括拉萨
有名的布达拉宫,我们花了将近一亿人民币、一吨重的金子将之焕然一新。

      我想对於西藏来讲,刚才克林顿总统所提到的,如果达赖喇嘛承认西藏是中
国不可分割的一部分,同时他也要承认台湾是中国的一个省;那麽,我看我们谈判
的大门是敞开的,而且我们有若干的沟通的渠道,这一点,我希望达赖他能有积极
的回应。

      我还要讲一句,中国的宪法对西藏的宗教自由,包括中国其他各地的宗教自
由是保护的。但是我本人作为中华人民共和国的国家主席来讲,我是共产党人,是
无神论者,但是丝毫不影响(笑)对於西藏的宗教自由的尊重。但是我还是有一个
问题,就是我去年访美的时候,也包括到欧洲的一些国家,我发现许多人教育水平
很高,知识水平都很高,可是他们还是很信喇嘛教的教义,这一点,我把这当作一
个问题来研究,Why?为什麽?

      克林顿总统是非常坚持美国利益的,而我也坚持中国利益,但是我和他两人
还是可以非常友好地交谈讨论,这就是Democracy(民主)。我想说明,我们有很多
值得相互学习的地方。(转向克林顿以英文说)如果你同意的话,我们就在这里结
束吧!


  克林顿:我同意,不过你得让我再提达赖喇嘛一件事。首先,我同意西藏为中国
的一部分,为中国的一个自治区之一。我能理解何以承认此点必须是与达赖喇嘛展
开对话的先决条件。不过,我也认为,有许许多多的西藏人仍十分敬重达赖喇嘛,
视他为他们的精神领袖。

      江主席指出,达赖喇嘛甚至在美国与欧洲也有一些西藏佛教徒跟随者。不过
,达赖喇嘛的大多数跟随者并未放弃他们自己的宗教信仰。他的跟随者中有基督徒
——支持者——对不起,不是跟随者而是支持者,有基督徒、犹太教徒、回教徒,
这些人相信神的统一,也相信他是一位神圣的人。

      对於我们而言,问题的根本不在宗教,而在政治。也就是说,我们相信其他
人有权去信奉他们的宗教信仰,而如果有此一人,诚诚恳恳的提出这样的条件,中
国即应与他展开对话。

      容我说句可能不受用的话。我曾与达赖喇嘛会面,我相信他是一位诚实的人
。而且我相信如果江泽民和他对过话,他们将会互相欣赏。(笑声)□

相关文章
作 者 :北京之春
出 处 :北京之春
整 理 :2003年12月13日16:21
关闭窗口