2022年10月号-特稿 亚伯拉罕·刘简介 亚伯拉罕·刘文章检索

 

 

习近平变相称帝,中国即将发生“文革大屠杀”,请美国打开“救生之门”

 

亚伯拉罕·刘

 

——致美国总统、国务卿及全球自由民主国家签证官、参议员、众议员的公开信

Xi Jinping proclaims emperor in disguise, China is about to have a "Cultural Revolution massacre", ask the United States to open the "door of life-saving"

—— An open letter to the President of the United States, the Secretary of State, and visa officers, senators, and representatives of liberal democracies around the world

作者:亚伯拉罕·刘

Author: Abraham Liu

备用标题:习近平变相称帝,中国已经巨变,美国需要重新调整战略

Alternate headline: Xi Jinping is emperor in disguise, China has changed dramatically, and the United States needs to readjust its strategy

 

根据2022年10月22日中共会议的现场视频及内部爆料,极可能是习近平发动了“会议政变”,清洗了其他派别的势力。10月23日所公布的中共中央名单表明,习近平已经完全掌控中共权力,改革开放派被全部清洗掉。按照内部人士所说,习近平当“千古一帝”的目标和习近平崇拜毛泽东的价值观,极有可能将中国变成新苏联和高科技监控的朝鲜。一些学者预计,新的“文化大革命”和大屠杀即将开始,新疆管控模式经验将推广到全中国。

According to the live video and internal revelations of the CCP meeting on October 22, 2022, it is very likely that Xi Jinping launched a "meeting coup" to purge the forces of other factions. The list of the Central Committee of the Communist Party of China released on October 23 shows that Xi Jinping has completely controlled the power of the Communist Party of China, and all reform and opening-up factions have been purged. According to insiders, Xi Jinping's goal of becoming "one emperor through the ages" and Xi Jinping's values of worshipping Mao Zedong are very likely to turn China into a new Soviet Union and a high-tech surveillance North Korea. Some scholars predict that a new "cultural revolution" and massacre are about to begin, and the experience of the Xinjiang control model will be extended to the whole of China.

对14亿中国人民来说,这将是新灾难的开始。习近平已经成为事实的中国皇帝,中国改革开放正在终结,这是1898年以来中国民主立宪运动的大失败。对美国和全球来说,必须以新的思维方式认识习近平、中共和中国。因为,习近平已经获得中共的绝对权力,中共变成习近平专制统治的家族政党,习近平已经失去过去中共寡头制的制约。对美国及全球来说,这将是新的巨大挑战。

For the 1.4 billion Chinese people, this will be the beginning of a new disaster. Xi Jinping has become the de facto emperor of China, and China's reform and opening up is coming to an end. This is a major failure of China's democratic and constitutional movement since 1898. For the United States and the world, Xi Jinping, the CCP, and China must be understood in a new way of thinking. Because Xi Jinping has gained the absolute power of the CCP, the CCP has become a family party under the autocratic rule of Xi Jinping, and Xi Jinping has lost the constraints of the CCP oligarchy in the past. For the United States and the world, this will be a huge new challenge.

 

●习近平的铁腕集权专制之路

Xi Jinping's road to totalitarian dictatorship with an iron fist

 

认识习近平的价值观和获取权力的方式,有助于我们认识习近平。2012年10月~2017年10月,习近平在第一任期内,通过反腐败的方式,大幅清洗其他派别的势力,持续安插自己的人员。习近平通过军队反腐败和军区大调整,获得掌控军队的权力。在第一任期内,习近平通过把持关键部门及各种运作,把人事任命、军队、公安、情报、宣传、外交、内政等权力都掌握在自己手中,李克强总理几乎被架空。习近平反腐败、改革军队及夺取权力的魄力,超过毛泽东。因此,美国和全球切不可低估习近平的政治铁腕。

Understanding Xi Jinping's values and ways of gaining power helps us understand Xi Jinping. From October 2012 to October 2017, during his first term of office, Xi Jinping drastically purged the forces of other factions and continued to install his own personnel through anti-corruption measures. Xi Jinping has gained control of the military through anti-corruption in the military and a major adjustment of the military region. During his first term, Xi Jinping held the powers of personnel appointments, military, public security, intelligence, propaganda, foreign affairs, and internal affairs in his own hands by controlling key departments and various operations. Xi Jinping has more courage to fight corruption, reform the military and seize power than Mao Zedong. Therefore, the United States and the world must not underestimate Xi Jinping's political iron fist.

在习近平上任之前,由于他是中共开明派元老习仲勋的儿子,全球很多人都期待习近平让中国走向自由民主之路。实际上,恰恰相反,习近平上台之后,持续压缩中国人的思想言论自由,媒体和互联网持续失去自由空间。2015年,中国发生“709大抓捕事件”,大量逮捕维权律师和异议人士。2017年10月底,习近平又宣布修改宪法,他的国家主席职务可以无限连任。大幅压缩中国人的思想言论自由,大量逮捕维权律师和异议人士,大规模集中权力并期望无限连任,这些事件都表明习近平想当皇帝,成为第二个毛泽东。

Before Xi Jinping took office, because he was the son of Xi Zhongxun, an enlightened veteran of the Communist Party, many people around the world expected Xi Jinping to set China on the road to freedom and democracy. In fact, on the contrary, after Xi Jinping came to power, the freedom of thought and speech of the Chinese people continued to be compressed, and the media and the Internet continued to lose free space. In 2015, the "709 arrests" occurred in China, and a large number of human rights lawyers and dissidents were arrested. At the end of October 2017, Xi Jinping announced to amend the constitution, and his post as president can be re-elected indefinitely. The massive suppression of Chinese people's freedom of thought and speech, the mass arrests of human rights lawyers and dissidents, the massive concentration of power and the expectation of unlimited re-election all show that Xi Jinping wants to be emperor and become the second Mao Zedong.

2017年10月~2022年10月,习近平在第二个任期内,他进一步掌控中国权力,进一步压缩思想言论自由,进一步打压维权律师和异议人士,进一步清洗其他派别,进一步提升对中国人民的高科技监控,进一步推动对外“战狼外交”。习近平不断效仿毛泽东,又认可普京和金正恩的做法。这一切都表明,习近平要把中国变成新苏联和高科技监控的朝鲜。到2022年10月23日,中共的新一届人事安排表明,习近平已经成为事实的中国皇帝。

From October 2017 to October 2022, during Xi Jinping's second term of office, he further controlled China's power, further suppressed freedom of thought and speech, further suppressed human rights lawyers and dissidents, further purged other factions, further enhance high-tech surveillance of the Chinese people, further promote foreign "Wolf Warrior diplomacy". Xi Jinping continues to imitate Mao Zedong and endorses the actions of Putin and Kim Jong-un. All of this suggests that Xi Jinping wants to turn China into the new Soviet Union and North Korea of high-tech surveillance. By October 23, 2022, the new personnel arrangement of the CCP shows that Xi Jinping has become the de facto emperor of China.

 

●毛泽东创造了习近平

●Mao Zedong created Xi Jinping

 

认识习近平的真实面貌,就要去了解习近平的成长过程。习近平生于1953年,他的父亲习仲勋在1962~1978年被打倒,儿童时期的习近平就缺乏父亲的教育。毛泽东在1966~1976年发动了“文化大革命”,导致习近平刚上初中就中断了正常教育。1975年,习近平成为清华大学的“工农兵大学生”,也就是非正常大学教育。毛泽东一系列的残酷斗争运动,贯穿了习近平的少年儿童时期,成为习近平思想的最早源泉。

To understand Xi Jinping's true face, we must understand Xi Jinping's growth process. Xi Jinping was born in 1953. His father, Xi Zhongxun, was defeated from 1962 to 1978. As a child, Xi Jinping lacked his father's education. Mao Zedong launched the "Cultural Revolution" from 1966 to 1976, which caused Xi Jinping to interrupt normal education as soon as he entered junior high school. In 1975, Xi Jinping became a "worker, peasant, and soldier student" of Tsinghua University, which means abnormal university education. Mao Zedong's series of brutal struggle movements ran through Xi Jinping's childhood and became the earliest source of Xi Jinping Thought.

父亲在政治上被打倒,牵连到习近平,导致少年儿童时期的习近平就在屈辱、隐忍的心态下成长,并让习近平在很小年龄就目睹了政治斗争的残酷。习近平从中学到了隐忍与欺骗,也学到了政治斗争的无情手段。在习近平世界观与价值观形成时期,习近平所接受的教育是“文化大革命”的极左思想。习近平身边的人反映,习近平就是一个毛泽东时代极左思想的人,这在习近平的很多言行中也表现了出来。比如,2015年,习近平不准所有中共党员妄议中央,就等于让所有不同意见都闭嘴。这是习近平以自己代表党中央,然后逼迫所有人服从习近平的思想、指挥及掌控绝对权力的需要。

His father was overthrown politically, and Xi Jinping was implicated, causing Xi Jinping to grow up with humiliation and forbearance when he was a child, and allowing Xi Jinping to witness the cruelty of political struggle at a very young age. Xi Jinping learned from forbearance and deception, and also learned the ruthless means of political struggle. During the period when Xi Jinping's world outlook and values were formed, the education that Xi Jinping received was the ultra-leftist thought of the "Cultural Revolution". People close to Xi Jinping reflected that Xi Jinping was a man of extreme left thinking in the Mao Zedong era, and this was also reflected in many of Xi Jinping's words and deeds. For example, in 2015, Xi Jinping forbid all CCP members to arbitrarily discuss the Central Committee, which is equivalent to shutting up all dissenting opinions. This is the need for Xi Jinping to represent the Party Central Committee by himself, and then to force everyone to obey Xi Jinping's thoughts, command and control of absolute power.

从2012年10月到2022年10月,习近平在权力斗争中之所以能够步步取得胜利,他运用的是毛泽东、斯大林、希特勒、普京和金正恩的手段。江泽民、胡锦涛、李克强等改革开放派势力,接受的是正常大学教育,采取的是“表面和谐”的斗争方式,无法抵抗毛泽东、斯大林、希特勒等无底线的斗争手段。最终,导致中共改革开放派势力被习近平彻底赶下台。就像毛泽东,一个中专学历的人,在政治上打败了所有留学生。因为毛泽东的政治手段可以没有道德底线,比黑帮老大更残酷无情,所采取的手段经常出乎人们的意料。

From October 2012 to October 2022, Xi Jinping was able to win step by step in the power struggle, using the methods of Mao Zedong, Stalin, Hitler, Putin and Kim Jong Un. Jiang Zemin, Hu Jintao, Li Keqiang and other reform and opening-up faction forces received normal university education and adopted a "superficial harmony" method of struggle, and could not resist the bottomless methods of struggle such as Mao Zedong, Stalin, and Hitler. In the end, the reform and opening-up faction of the CCP was completely ousted by Xi Jinping. Just like Mao Zedong, a person with a technical secondary school education, defeated all the international students politically. Because Mao Zedong's political methods can have no moral bottom line, and are more cruel and ruthless than the gang boss, the methods he adopts are often beyond people's expectations.

在毛泽东的残酷斗争运动中成长的习近平,他学到的建设世界的知识很少,他得到的改善世界的价值观更少。但是,毛泽东狡诈而残酷的政治斗争手段,似乎习近平都学到了。作为后来者,习近平也有机会学到斯大林、希特勒的斗争手段。掌握专制大权的普京和金正恩,也给习近平树立了鲜活的学习榜样。习近平公开表达羡慕普京的长期个人专制,也欣赏金正恩比皇帝还严酷的个人统治。继毛泽东之后,习近平成为中国最有政治斗争手段的最高领导人。2022年10月23日,习近平获得了超越毛泽东的权力。

Xi Jinping, who grew up in Mao Zedong's brutal struggle movement, learned very little about building the world, and he was given even less values about improving the world. However, Mao Zedong's cunning and brutal tactics of political struggle seem to have been learned by Xi Jinping. As a latecomer, Xi Jinping also had the opportunity to learn the struggle methods of Stalin and Hitler. Putin and Kim Jong-un, who hold autocratic power, also set a vivid example for Xi Jinping to learn from. Xi Jinping has publicly expressed his admiration for Putin's long-standing personal dictatorship, as well as for Kim Jong-un's personal rule, which is harsher than the emperor. After Mao Zedong, Xi Jinping became China's top leader with the most means of political struggle. On October 23, 2022, Xi Jinping gained power over Mao Zedong.

这是毛泽东的成功和邓小平的失败。由于邓小平维护中共专制统治,不敢彻底清算毛泽东的罪恶,不敢进行政治体制改革,导致习近平的诞生,最终推翻邓小平的改革开放。这也是江泽民和胡锦涛的失败。由于江泽民和胡锦涛继续坚持维护中共高层专制统治的路线,不敢开放党内民主,更不敢开放全国自由民主,导致习近平推翻改革开放。最后,江泽民和胡锦涛被习近平监控和软禁。所有中共官员,遭到习近平更加严密的监控,比普通中国人民所遭受的监控更多。比如,中共官员、公务员、军人、警察的护照被要求上缴。

This is Mao Zedong's success and Deng Xiaoping's failure. Because Deng Xiaoping maintained the CCP's autocratic rule, he did not dare to completely liquidate Mao Zedong's sins, and did not dare to carry out political reform, which led to the birth of Xi Jinping and finally overthrow Deng Xiaoping's reform and opening up. This is also the failure of Jiang Zemin and Hu Jintao. Because Jiang Zemin and Hu Jintao continued to adhere to the line of maintaining the high-level autocratic rule of the CCP, and dared not open up democracy within the party, let alone liberal democracy across the country, Xi Jinping overthrew the reform and opening up. In the end, Jiang Zemin and Hu Jintao were monitored and placed under house arrest by Xi Jinping. All CCP officials are more closely monitored by Xi Jinping than ordinary Chinese people. For example, the passports of CCP officials, civil servants, soldiers, and police officers are required to be turned in.

习近平和中共有一点是不变的,就是选择官员的方式。邓小平选择江泽民和胡锦涛,就是因为他们都敢于在1989年镇压中国人民,这样就能让邓小平免于遭受未来的惩罚。邓小平制造了1989年镇压学生的“64大屠杀”,这是习近平所认可的。独裁者选择对自己忠诚,同时双手沾满人民鲜血的人,才能维护专制统治。因此,习近平也选择了忠于自己严苛防疫政策的李强和蔡奇,他们对习近平忠诚,又敢于对人民下狠手。再如,习近平要选择对外对抗,以激发民粹主义和转移矛盾,对国外下手狠的官员和战狼外交官就获得提拔。如此,习近平和手下官员对中国人民及全世界下手更狠毒。这是中国人民的灾难,也是全世界的灾难。

One thing that remains unchanged between Xi Jinping and the CCP is the way officials are selected. Deng Xiaoping chose Jiang Zemin and Hu Jintao because they both dared to suppress the Chinese people in 1989 so that Deng Xiaoping could be spared future punishment. Deng Xiaoping created the "64 Massacre" of the 1989 crackdown on students, which Xi Jinping has endorsed. The dictator chooses to be loyal to himself and to maintain his autocratic rule only if his hands are stained with the blood of the people. Therefore, Xi Jinping also chose Li Qiang and Cai Qi, who were loyal to his strict epidemic prevention policies. They were loyal to Xi Jinping and dared to deal ruthlessly with the people. Another example is that Xi Jinping wants to choose external confrontation in order to stimulate populism and divert contradictions, and officials who attack foreign countries and diplomats of Wolf Warriors will be promoted. In this way, Xi Jinping and his officials are even more vicious against the Chinese people and the world. This is a disaster for the Chinese people and a disaster for the whole world.

 

●中共已经变成习近平的党

●The CCP has become Xi Jinping's party

 

现在,习近平已经清洗了所有制衡派别,消灭了中共的寡头制,中共变成习近平的一人独裁。从此,原来的中共已经灭亡,变成习近平一个人的政党,就像金正恩的朝鲜劳动党和希特勒的纳粹党。这样,习近平支持普京,就失去了阻止习近平的制约力量。习近平就可以先秘密的支持普京,比如通过朝鲜、伊朗等给普京运输武器。到2023年3月,李克强结束总理任期之后,习近平完全掌控中国权力,习近平将更加肆无忌惮的支持普京。因此,乌克兰的战争将大大延长。

Now, Xi Jinping has purged all the check and balance factions, eliminated the oligarchy of the CCP, and the CCP has become Xi Jinping's one-man dictatorship. Since then, the original CCP has perished and it has become a party of Xi Jinping alone, just like Kim Jong Un's Workers' Party of Korea and Hitler's Nazi Party. In this way, Xi Jinping supports Putin and loses the restraining power to stop Xi Jinping. Xi Jinping can first secretly support Putin, such as transporting weapons to Putin through North Korea, Iran, etc. By March 2023, after Li Keqiang ends his term as prime minister, Xi Jinping is in full control of China's power, and Xi Jinping will support Putin even more recklessly. Therefore, the war in Ukraine will be greatly prolonged.

现在,美国和全球认识中国的思维方式应该彻底改变了。认识现在的习近平,已经完全不同于过去的中共。过去的中共是寡头制,还有最高权力的彼此制约。各个寡头都希望通过权力赚钱,然后把钱转移到海外,这实际上有利于全球自由民主发达国家对付中共。但是,由于全球自由民主发达国家都希望与中国合作赚钱,中共通过经济利益绑架全球及渗透美国等自由民主国家,美国已经失去改变中国的最佳时机。

Now, the way of thinking about China in the United States and the world should be completely changed. Knowing the current Xi Jinping is completely different from the CCP in the past. In the past, the CCP was an oligarchy, and there was mutual restriction of the supreme power. Various oligarchs hope to make money through power and then transfer the money overseas, which is actually beneficial to the liberal democratic developed countries in the world to deal with the CCP. However, as the world's liberal and democratic developed countries hope to cooperate with China to make money, the CCP kidnaps the world through economic interests and infiltrates liberal and democratic countries such as the United States. The United States has lost the best time to change China.

现在,中共已经变成习近平的“打手党”、“管家党”、“奴才党”,习近平已经成为中国的皇帝,整个中国已经变成习近平全球称帝的工具。理解习近平,只能从希特勒、斯大林、毛泽东、普京、金正恩等个人独裁者身上找答案。近10年来,习近平一直采取无底线的铁腕手段获取权力。因此,美国和全球自由民主发达国家千万不要低估习近平的危害、欺骗、全球控制及突然袭击。

Now, the CCP has become Xi Jinping's "thug party," "steward party," and "minion party." Xi Jinping has become the emperor of China, and the whole of China has become a tool for Xi Jinping to proclaim himself emperor all over the world. To understand Xi Jinping, we can only find answers from personal dictators such as Hitler, Stalin, Mao Zedong, Putin, and Kim Jong-un. For nearly a decade, Xi Jinping has used a bottomless, iron fist to gain power. Therefore, the United States and the world's liberal democracies must not underestimate Xi Jinping's harm, deception, global control and surprise attacks.

2022年10月22日的中共大会上,习近平让警卫强制带走胡锦涛,这表面习近平已经抛弃中共所谓的体面。对习近平来说,攫取最高权力、维护最高权力,就是习近平的最大任务。就像2013年12月金正恩公开在大会上抓捕朝鲜二号人物张成泽,成功震慑朝鲜高层所有人物。作为金正恩的姑父,张成泽在帮助金正恩巩固权力时发挥了重大作用。金正恩公开逮捕并处决张成泽,就是震慑所有朝鲜人:任何人都不能损害金正恩的权威。

At the CCP Congress on October 22, 2022, Xi Jinping asked the guards to forcibly take Hu Jintao away, which shows that Xi Jinping has abandoned the so-called decency of the CCP. For Xi Jinping, to seize the supreme power and maintain the supreme power is Xi Jinping's biggest task. Just like in December 2013, Kim Jong-un publicly arrested North Korea's No. 2 figure Jang Song-taek at the conference, successfully deterring all the high-level figures in North Korea. As Kim Jong-un's uncle, Jang Song-taek played a major role in helping Kim Jong-un consolidate power. Kim Jong-un's public arrest and execution of Jang Song-taek is to deter all North Koreans: No one can undermine Kim Jong-un's authority.

习近平和金正恩一样都是忘恩负义、过河拆桥,这是极端专制统治者的特征。刘少奇的儿子刘源,帮助习近平通过反腐败掌握军权,但被习近平抛弃。王岐山在2012年~2017年帮助习近平通过反腐败大量清洗反对派官员,但后来却被习近平围剿。就像毛泽东接连打倒他的接班人刘少奇和林彪,习近平也会清洗任何让他怀疑的人、妨碍习近平权力的人、让习近平感到不愉快的人。实际上,在习近平的专制统治之下,所有的中共官员都没有安全保障。

Like Kim Jong-un, Xi Jinping is ungrateful, crossing rivers and demolishing bridges, which is the hallmark of an extremely authoritarian ruler. Liu Shaoqi's son Liu Yuan, who helped Xi Jinping seize military power by fighting corruption, was abandoned by Xi Jinping. From 2012 to 2017, Wang Qishan helped Xi Jinping purge a large number of opposition officials through anti-corruption, but he was later besieged by Xi Jinping. Just as Mao Zedong brought down his successors Liu Shaoqi and Lin Biao in succession, Xi Jinping will purge anyone who makes him suspicious, who hinders Xi Jinping's power, and who makes Xi Jinping unhappy. In fact, under Xi Jinping's authoritarian rule, all CCP officials have no security.

由于中共高层的专制统治,中共早已经不再是普通党员的政党。习近平把中共变成压迫所有中国人民和所有中共党员的工具,让中共党员与中共更加决裂。过去,中共是中共高层及退休元老的政党。现在,中共已经变成习近平压迫中共高层与退休元老的政党。这个巨大变化,值得美国和全球的关注。

Due to the autocratic rule at the top of the CCP, the CCP has long ceased to be a party of ordinary members. Xi Jinping has turned the CCP into a tool to oppress all Chinese people and all CCP members, making the CCP members break even more with the CCP. In the past, the CCP was the party of senior and retired leaders of the CCP. Now, the CCP has become the party that Xi Jinping oppresses the top and retired leaders of the CCP. This huge change deserves the attention of the United States and the world.

 

●不可低估习近平对全球的危害

●Don't underestimate the harm Xi Jinping has done to the world

 

中国的人口和经济总量都是俄罗斯的10倍,中国工业总量和贸易总量全球第一,习近平成为新的斯大林和毛泽东,对全球的危害将远高于普京。当年,希特勒需要同时面对强大的美国和苏联。现在,美国要同时面对俄罗斯与中国。

China's population and economic aggregate are 10 times larger than Russia's, and China's total industrial and trade volume ranks first in the world. Xi Jinping has become the new Stalin and Mao Zedong, and the harm to the world will be far greater than that of Putin. At that time, Hitler needed to face the powerful United States and the Soviet Union at the same time. Now, the U.S. faces both Russia and China.

在高科技武器越来越有能力毁灭人类的时代,比如核武器、人工智能、生物武器等毁灭人类,习近平有机会给全人类创造更大的危险。比如,由于习近平和中共隐瞒疫情,2020年初向全球释放COVID-19,给全球造成巨大损失。摆脱中共寡头制约的习近平,将更加肆无忌惮的支持普京,习近平即将与普京全方位的联手。这对美国和全世界来说,都是一个巨大灾难的开端。这要求美国要比以往10倍的智慧去解决全球新危机。

In an era when high-tech weapons are more and more capable of destroying human beings, such as nuclear weapons, artificial intelligence, biological weapons, etc. to destroy human beings, Xi Jinping has the opportunity to create greater danger for all human beings. For example, because Xi Jinping and the CCP concealed the epidemic, COVID-19 was released to the world in early 2020, causing huge losses to the world. Freed from the constraints of the CCP's oligarchs, Xi Jinping will support Putin more unscrupulously, and Xi Jinping will soon join forces with Putin in all aspects. This is the beginning of a great disaster for the United States and the world. This requires the United States to be 10 times smarter than before to solve new global crises.

现在,普京和习近平已经背靠背的相互支持。如果普京对乌克兰的侵略战争失败,将是对习近平的巨大打击。如果普京下台,习近平将失去最大的国际支持力量。因此,习近平必将更加冒险的支持普京。实际上,在2022年2月4日,普京和习近平签署合作无上限的协议,本来就已经准备联手危害世界。普京在2月24日发动侵略乌克兰的战争,情报显示习近平准备在9月发动侵略台湾的战争。但是,普京的军事行动太失败,美国和盟友的制裁非常严厉,让中共高层寡头非常恐慌,才制约了习近平支援普京。

Now, Putin and Xi Jinping have supported each other back-to-back. If Putin's war of aggression against Ukraine fails, it will be a huge blow to Xi Jinping. If Putin steps down, Xi Jinping will lose the biggest force of international support. Therefore, Xi Jinping is bound to support Putin more risky. In fact, on February 4, 2022, Putin and Xi Jinping signed an agreement for unlimited cooperation, and they were already ready to join forces to harm the world. Putin launched a war of aggression against Ukraine on February 24, and intelligence suggested that Xi Jinping was preparing to launch a war against Taiwan in September. However, Putin's military action was too unsuccessful, and the sanctions imposed by the United States and its allies were very severe, which made the top oligarchs of the Chinese Communist Party panic, and only restricted Xi Jinping's support to Putin.

就像金正恩冒着危险支持普京,这实际上是维护金正恩的专制权力。因为,一旦普京倒下,金正恩就失去重要支持力量。同样,对维护自己绝对权力的习近平来说,习近平将不得不支持普京。就像普京维护自己的专制统治,需要经常对外战争。一方面是为了转移国内矛盾,一方面是为了制造民粹主义情绪,进而维护专制统治。同样,习近平也需要这样做。对经济发展非常失败的习近平来说,对抗美国和攻击台湾,这是习近平维护专制权力的需要。特别是占领台湾,这不仅让中共军队突破第一岛链,更是大幅提升习近平的民粹主义支持。

Just like Kim Jong-un risking his support to Putin, this is actually maintaining Kim Jong-un's authoritarian power. Because, once Putin falls, Kim Jong-un loses important support. Likewise, for Xi Jinping, who maintains his absolute power, Xi will have to support Putin. Just like Putin to maintain his autocratic rule, he needs frequent foreign wars. On the one hand, it is to divert domestic conflicts, and on the other hand, it is to create populist sentiments and thus maintain authoritarian rule. Likewise, Xi Jinping needs to do the same. For Xi Jinping, whose economic development has been very unsuccessful, confronting the United States and attacking Taiwan is what Xi Jinping needs to maintain his autocratic power. The occupation of Taiwan, in particular, not only allowed the CCP’s military to break through the first island chain, but also greatly increased Xi Jinping’s populist support.

保住普京,延续乌克兰的战争,才能给习近平攻打台湾创造最佳时机。只有习近平支持普京进行乌克兰战争,普京才可能大力支持习近平。习近平为了巩固权力及防止被国际孤立,必然大力支持普京。习近平只有攻击台湾,让中国处于战时状态和全球对抗状态,习近平才能获得绝对权力,就像金正恩一样。只有普京还在进行乌克兰战争,习近平打台湾才能让美国难以两头顾及。因此,习近平有可能在2023年攻击台湾。或者,乌克兰战争拖到2024年,习近平在2024年攻击台湾。即使习近平未能全面攻击台湾,他也会对抗美国和保持对台湾的高压状态,这样才能激发民粹主义和控制所有官员,进而维护专制统治。

Only by keeping Putin and continuing the war in Ukraine can we create the best time for Xi Jinping to attack Taiwan. Putin is likely to support Xi Jinping strongly only if Xi supports Putin in the Ukraine war. In order to consolidate power and prevent international isolation, Xi Jinping must strongly support Putin. Xi Jinping can only gain absolute power, just like Kim Jong Un, by attacking Taiwan and putting China in a state of wartime and global confrontation. Only when Putin is still fighting the Ukraine war and Xi Jinping's attack on Taiwan can make it difficult for the United States to take care of both sides. Therefore, Xi Jinping may attack Taiwan in 2023. Or, the Ukraine war drags on until 2024, and Xi Jinping attacks Taiwan in 2024. Even if Xi fails to attack Taiwan in its entirety, he will confront the United States and maintain high pressure on Taiwan, so as to inspire populism and control all officials, thereby maintaining authoritarian rule.

习近平为了维护专制权力,他一定会对抗美国及压迫台湾,进而通过民粹主义与控制官员来维护绝对权力。如此,习近平一定会大规模的扩张中国军备,一定会采取非对称的方式发展大规模杀伤性武器,比如扩张航母舰队与潜艇舰队、扩张核武器与各种导弹、发展人工智能武器与生物武器,这将给美国和全球带来更大的威胁。如此,中国就会变成新苏联。这就像希特勒、斯大林、勃列日涅夫所做的,独裁者疯狂扩张军备。习近平与普京、金正恩、伊朗、古巴、委内瑞拉等独裁者同时联手,将让美国及盟友更难以对付。因此,美国和盟友千万不要低估未来世界的巨大危险。

In order to maintain his autocratic power, Xi Jinping will definitely confront the United States and oppress Taiwan, and then maintain absolute power through populism and control of officials. In this way, Xi Jinping will definitely expand China's armaments on a large scale, and will definitely adopt an asymmetric approach to develop weapons of mass destruction, such as expanding aircraft carrier fleets and submarine fleets, expanding nuclear weapons and various missiles, and developing artificial intelligence weapons and biological weapons. It will bring greater threats to the United States and the world. In this way, China will become the new Soviet Union. This is like what Hitler, Stalin, Brezhnev did, dictators frantically expand their armaments. Xi Jinping and Putin, Kim Jong Un, Iran, Cuba, Venezuela and other dictators at the same time will make the United States and its allies more difficult to deal with. Therefore, the United States and its allies must not underestimate the great dangers of the future world.

“高估正义,低估邪恶”,这是绝大多数人的通病,导致绝大多数人总是低估来自邪恶的危险。佛家说“道高一尺,魔高一丈”。就是因为邪恶势力不择手段,你无法完全想象邪恶势力的各种卑鄙行为。邪恶突然袭来,让人防不胜防。相反,正义力量总是拘泥于正义的手段,总是低估邪恶的各种卑鄙行为。因此,正义力量需要多倍的力量与智慧,才能战胜邪恶。全球正义力量,绝不能低估邪恶势力的无耻,必须提前做好最坏情况的预备方案。中共没有道德底线,习近平的各种手段更没有底线,2022年10月22日的“会议政变”就是证明。

"Overestimate justice, underestimate evil", this is the common problem of the vast majority of people, which causes the vast majority of people to always underestimate the danger from evil. Buddhists say that "angels are one meter taller, and devils are ten meters taller". It is because the evil forces are unscrupulous that you cannot fully imagine the various despicable acts of the evil forces. The sudden attack of evil makes it hard to guard against. On the contrary, the force of justice always sticks to the means of justice and always underestimates the vile deeds of evil. Therefore, the forces of justice require multiple strengths and wisdom to defeat evil. Global justice forces must never underestimate the shamelessness of evil forces, and must prepare for the worst-case scenario in advance. The CCP has no moral bottom line, and Xi Jinping’s various methods have no bottom line. The “conference coup” on October 22, 2022 is proof.

 

●中国将爆发新文革和大清洗

●China will break out the New Cultural Revolution and the Great Purge

 

现在,习近平正在准备新的巩固专制权力运动。到2023年3月,中国人民代表大会结束之后,李克强结束总理任期,习近平全面掌管中国权力。从此,习近平彻底失去国内制约力量。习近平对中国的高科技管控进一步升级,习近平个人崇拜和称帝运动将史无前例的高涨,习近平对妨碍他权力的人将进行更加残酷的清洗。习近平为了进一步巩固权力,中国将进入新的“文化大革命”时期,监控、软禁、监禁及杀害一切可能的反抗力量,这类似于毛泽东时代1966~1976年的文化大革命和斯大林时代1936~1938年的苏联大清洗。

Now, Xi Jinping is preparing a new campaign to consolidate authoritarian power. By March 2023, after the conclusion of the Chinese People's Congress, Li Keqiang will end his term as prime minister, and Xi Jinping will take full control of China's power. Since then, Xi Jinping has completely lost the domestic restraint force. Xi Jinping's high-tech control of China will be further escalated, Xi Jinping's personality cult and imperial movement will be unprecedentedly high, and Xi Jinping will carry out a more brutal purge of those who hinder his power. In order to further consolidate power, China will enter a new "Cultural Revolution" period, monitoring, house arrest, imprisonment and killing all possible resistance forces, which is similar to the Cultural Revolution of 1966-1976 in the Mao Zedong era, and the Great Purge of the Soviet Union of 1936-1938 in the Stalin era.

中国的新“文革”和攻击台湾的准备,将火热的开展起来,这个趋势在2023年3月之后将更加危险。到那时,中国的异议学者、异议人士将遭到更加严密的监控或软禁,更多的人将被投进监狱或死亡。这犹如1938年希特勒屠杀犹太人的“水晶之夜”,这犹如毛泽东1957年发动的“反右运动”和1966年发动的“文化大革命”。

China's new "Cultural Revolution" and preparations to attack Taiwan will be in full swing, a trend that will be even more dangerous after March 2023. By then, dissident scholars and dissidents in China will be subject to stricter surveillance or house arrest, and more people will be thrown into prison or die. This is like the "Crystal Night" when Hitler massacred Jews in 1938, and it is like the "Anti-Rightist Movement" launched by Mao Zedong in 1957 and the "Cultural Revolution" launched in 1966.

由于毛泽东时期的洗脑教育,一些人永远成了毛泽东的支持者,这些人也是支持习近平发动“新文化大革命”的人。习近平上台后,全方位加强对孩子及年轻人的洗脑教育,这批人已经成长起来,为新文革储备了力量。现在被洗脑的中国学生,他们更轻视西方,支持中共对抗美国及侵略台湾。由于缺乏政治体制改革,中国改革开放40多年来积累了巨大的贫富差距和腐败财富,加之政府垄断土地所导致的高房价,越来越多的底层人对现实不满。习近平糟糕的经济政策,让更多人不满。习近平为了转移矛盾,习近平将采取极端的平均财富政策和极端的运动,这就是新的“文化大革命”。同时,这也意味着中国重新苏联化。

Due to the brainwashing education during Mao Zedong's period, some people have become Mao Zedong's supporters forever, and these people are also the people who supported Xi Jinping in launching the "New Cultural Revolution". After Xi Jinping came to power, he strengthened the brainwashing education of children and young people in an all-round way. These people have grown up and have reserved strength for the New Cultural Revolution. Now brainwashed Chinese students, they despise the West even more, support the CCP against the United States and invade Taiwan. Due to the lack of political reform, China has accumulated a huge gap between rich and poor and corrupt wealth over the past 40 years of reform and opening up. Coupled with the high housing prices caused by the government's monopoly on land, more and more people at the bottom are dissatisfied with the reality. Xi Jinping's bad economic policies have made more people dissatisfied. In order to divert the contradictions, Xi Jinping will adopt an extreme average wealth policy and extreme movements, which is the new "Cultural Revolution". At the same time, it also means the re-Sovietization of China.

由于中国改革开放40年的积累,成长了一大批企业家和中产阶级,很多人认识到了“文革”的危害。如此,中国是重新苏联化还是继续改革开放,将产生巨大的分歧、斗争与冲突。这将中国置于混乱之中,也将习近平和所有中共官员置于混乱之中。同时,习近平获取绝对权力,失去权力制衡与不同声音,习近平的行为更加疯狂,习近平犯错的概率也增加。因此,这将是美国和全球自由民主国家可以利用的机会,也是中国追求自由民主者的机会。

Due to the accumulation of 40 years of reform and opening up in China, a large number of entrepreneurs and the middle class have grown up, and many people have realized the harm of the "Cultural Revolution". In this way, whether China will re-Sovietize or continue its reform and opening up will produce huge differences, struggles and conflicts. This puts China in chaos, and it puts Xi Jinping and all CCP officials in chaos. At the same time, Xi Jinping has gained absolute power and lost the checks and balances of power and different voices. Xi Jinping's behavior has become more insane, and the probability of Xi Jinping's mistakes has also increased. So this will be an opportunity for the United States and liberal democracies around the world to take advantage of, as well as an opportunity for those who pursue liberal democracies in China.

 

●美国与中共合谋压迫中国异议学者

●The United States and the CCP conspire to oppress Chinese dissident scholars

 

中国的异议学者、异议人士是最反对中共和习近平专制统治的人,其中很多人是最想逃离中国的人,也就是最可能滞留国外的人。自由民主发达国家的签证官,其首要任务就是拒绝给可能滞留者的签证。结果,自由民主发达国家的签证官成了阻挡中国异议学者、异议人士逃亡的第一道防线。这等于是自由民主发达国家与中共一起迫害中国异议学者、异议人士,打击中国的自由民主力量,危害全球自由民主的发展。这既违反道德原则,也违反国际正义的需要。

China's dissident scholars and dissidents are the most opposed to the CCP and Xi Jinping's authoritarian rule, and many of them are the most eager to flee China, that is, the most likely to stay abroad. The first task of visa officers in liberal and democratic developed countries is to deny visas to those who may stay there. As a result, visa officers in liberal and democratic developed countries have become the first line of defense to prevent Chinese dissident scholars and dissidents from fleeing. This is tantamount to the development of liberal and democratic countries and the CCP to persecute Chinese dissident scholars and dissidents, attack China's liberal and democratic forces, and endanger the development of global freedom and democracy. This violates both moral principles and the need for international justice.

这就像1938年,美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等32国拒绝接受犹太人移民,让希特勒成功杀害近600万犹太人。这是希特勒与纳粹德国的罪恶,也是美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等32国的协助犯罪。没有美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等32国对犹太人的冷漠与拒绝,就不会有600万犹太人的死亡。当年,中国签证官何凤山基于人道主义立场,向数千犹太人发放了“生命签证”,拯救了大量犹太人。但今天,自由民主发达国家的签证官都成了中共迫害异议学者、异议人士的帮凶,世界再无何凤山。

This is like in 1938, when 32 countries including the United States, Canada, Australia, and New Zealand refused to accept Jewish immigration, Hitler successfully killed nearly 6 million Jews. This is the crime of Hitler and Nazi Germany, and it is also the assisted crime of 32 countries including the United States, Canada, Australia, and New Zealand. Without the indifference and rejection of Jews in 32 countries including the United States, Canada, Australia, and New Zealand, there would be no 6 million Jewish deaths. Back then, Chinese visa officer He Fengshan issued "life visas" to thousands of Jews based on a humanitarian standpoint, saving a large number of Jews. But today, visa officers in liberal and democratic developed countries have all become accomplices in the CCP's persecution of dissident scholars and dissidents. There is no more He Fengshan in the world.

由于美国与中共的对抗,由于中共的“战狼外交”得罪了所有自由民主发达国家,让很多自由民主发达国家的签证官也更容易拒绝中国人的签证,或者限制中国人移民。如此,中国异议学者、异议人士更难逃离中共的迫害,中国人才和企业家更难逃离中国。实际上,这等于是自由民主发达国家帮助中共压迫中国人民,并让中共掌控更强大的力量,最终损害全球自由民主发展。由于无法获得美国等签证,少数异议人士被迫偷渡,但墨西哥等国家限制中国人签证,或者限制中国人进入,这等于是帮助中共压迫中国人民。

Due to the confrontation between the United States and the CCP, and because the CCP's "wolf warrior diplomacy" has offended all liberal and democratic developed countries, visa officers in many liberal and democratic developed countries are also more likely to refuse Chinese visas or restrict Chinese immigration. In this way, it is more difficult for Chinese dissident scholars and dissidents to escape the persecution of the CCP, and it is even more difficult for Chinese talents and entrepreneurs to escape from China. In fact, this is tantamount to helping the CCP to oppress the Chinese people by developed countries and to allow the CCP to control a more powerful force, which ultimately damages the development of global liberal democracy. Due to the inability to obtain visas such as the United States, a small number of dissidents were forced to smuggle, but countries such as Mexico restrict Chinese visas or restrict Chinese entry, which is tantamount to helping the CCP oppress the Chinese people.

在人才移民方面,自由民主发达国家普遍是偏向于技术人才移民,导致异议学者很难成为人才移民。美国的杰出人才移民项目,虽然有文科学者的移民,但通过率很低,特别是中国学者的通过率更低。实际上,这等于是美国等自由民主发达国家打击中国异议学者人才的移民及自救。就像思想家苏格拉底正在被古希腊人迫害,美国等自由民主发达国家却拒绝给苏格拉底签证,也拒绝苏格拉底的人才移民,最后导致苏格拉底的死亡。

In terms of talent immigration, liberal and democratic developed countries generally prefer the immigration of skilled talents, which makes it difficult for dissident scholars to become talent immigrants. In the United States' outstanding talent immigration program, although there are immigrants from liberal arts scholars, the pass rate is very low, especially for Chinese scholars. In fact, this is equivalent to the United States and other liberal and democratic developed countries cracking down on the immigration and self-help of Chinese dissident scholars. Just as the thinker Socrates was being persecuted by the ancient Greeks, the United States and other liberal and democratic developed countries refused to grant Socrates a visa and rejected Socrates' talent immigration, which eventually led to Socrates' death. 

一些中国异议学者和异议人士,由于得不到签证,被中共逮捕入狱,遭受严重侵犯人权的折磨,甚至死在监狱里。或者,他们被迫冒险偷渡,甚至死在偷渡的路上。一些中国异议学者非常希望通过他们的智慧帮助美国及全球自由民主发达国家,却总是被拒绝签证,智慧一直被埋没。这是自由民主发达国家签证官的罪过,也是自由民主发达国家的重大失职。

Some Chinese dissident scholars and dissidents were arrested and jailed by the CCP because they could not obtain visas. They suffered severe human rights violations and even died in prison. Or, they are forced to risk smuggling, or even die on the way. Some Chinese dissident scholars very much hope to help the United States and the world's liberal democratic developed countries through their wisdom, but they are always refused visas and their wisdom has been buried. This is the sin of the visa officer in the liberal and democratic developed countries, and it is also a major dereliction of duty in the liberal and democratic developed countries.

比如,近5年来,我一直想离开中国去提醒美国和自由民主发达国家。但是,我被美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等发达国家拒签很多次。作为文科学者,我也很难通过人才移民。最后,迫使我逃亡到不能接受政治庇护的发展中国家,在一些发展中国家之间流浪,始终得不到自由与安全的保证,思想的智慧一直被压制。这既有中共的责任,也有美国等自由民主发达国家的责任。实际上,这等于是中共和美国等自由民主国家一起围堵像我这样的思想者。

For example, for nearly 5 years, I have been wanting to leave China to remind the United States and liberal democratic developed countries. However, I have been denied visa many times by developed countries such as the United States, Canada, Australia, New Zealand, etc. As a liberal arts scholar, I also have a hard time migrating through talent. In the end, I was forced to flee to a developing country where I could not accept political asylum. I wandered among some developing countries, and I never got the guarantee of freedom and security, and my ideological wisdom was suppressed all the time. This is not only the responsibility of the CCP, but also the responsibility of the United States and other liberal and democratic developed countries. In fact, this is tantamount to the CCP and the United States and other liberal democracies together to contain thinkers like me.

科学家探索自然界的规律,思想家探索人类社会的规律。科学家发现自然与科学的危险,思想家发现人类文明的危险。人类文明的发展,不仅有科学家的贡献,更有思想家的贡献。没有近几百年来的启蒙思想家,就不可能有人类文明的今天。思想家是人类文明的智慧眼睛,但思想家最先遭到专制统治的迫害,又可能遭到自由民主发达国家的拒绝。这是人类文明的可悲,也是自由民主发达国家签证政策与移民政策的重大错误。

Scientists explore the laws of nature, thinkers explore the laws of human society. Scientists discover the dangers of nature and science, thinkers discover the dangers of human civilization. The development of human civilization is not only due to the contributions of scientists, but also of thinkers. Without the Enlightenment thinkers of the past few hundred years, there would be no human civilization today. Thinkers are the intelligent eyes of human civilization, but thinkers are the first to be persecuted by autocratic rule, and may be rejected by liberal democratic developed countries. This is the tragedy of human civilization, and it is also a major mistake in the visa policies and immigration policies of liberal and democratic developed countries.

 

●美国应重新调整对中国人的签证政策

The United States should readjust its visa policy for Chinese

 

随着中国变成新苏联和高科技监控的朝鲜,不仅中国异议学者、异议人士更加艰难,中国人才、企业家和优秀年轻人也更加失去自由。特别是,习近平将推动新国有化运动,通过强制财富分配打击民营企业家,这也将成为中国民营企业家的灾难。随着习近平与美国对抗,特别是习近平未来发动侵略台湾的战争,中国人才和优秀年轻人也被绑上战车去对抗美国与全球自由民主发达国家。

As China becomes a new Soviet Union and a high-tech surveillance North Korea, not only Chinese dissident scholars and dissidents are more difficult, but Chinese talents, entrepreneurs, and outstanding young people also lose their freedom. In particular, Xi Jinping will promote a new nationalization campaign to crack down on private entrepreneurs through forced wealth distribution, which will also be a disaster for Chinese private entrepreneurs. As Xi Jinping confronts the United States, especially Xi Jinping's future war of aggression against Taiwan, Chinese talents and outstanding young people are also tied to the chariot to confront the United States and the world's liberal democratic developed countries.

实际上,只有中国人才、企业家、优秀年轻人更多的逃离中国,才能削弱中共所掌控的力量。同时,接受中国人才、企业家及优秀年轻人的国家,也获得更大人力资本的实力,有利于增强美国、加拿大、澳大利亚等自由民主发达国家的实力。由于中国超低生育率已经持续近30年,中国正在飞速老龄化。抽走中国的人才、企业家及优秀年轻人,就是对中国发展的最大打击,也是对中共掌控实力的巨大打击。

In fact, only if more Chinese talents, entrepreneurs, and outstanding young people flee China, can the power controlled by the CCP be weakened. At the same time, countries that accept Chinese talents, entrepreneurs and outstanding young people will also gain greater human capital strength, which will help strengthen the strength of liberal and democratic developed countries such as the United States, Canada, and Australia. China is rapidly ageing as the country's ultra-low fertility rate has been going on for nearly 30 years. Taking away China's talents, entrepreneurs and outstanding young people is the biggest blow to China's development, and it is also a huge blow to the power of the CCP.

中国人民不是美国的敌人,中国人民也不是全球自由民主发达国家的敌人。习近平和中共压迫中国人民,中国人民才是最大受害者。习近平和中共的专制统治不仅是美国及全球自由民主发达国家的最大敌人,更是中国人民的最大敌人。因此,美国及全球自由民主发达国家应该与中国人民联合起来,共同对抗最强大的敌人!

The Chinese people are not the enemy of the United States, nor are the Chinese people the enemy of the developed countries of freedom and democracy in the world. Xi Jinping and the CCP oppress the Chinese people, and the Chinese people are the biggest victims. The autocratic rule of Xi Jinping and the CCP is not only the greatest enemy of the United States and the world's liberal democratic developed countries, but also the greatest enemy of the Chinese people. Therefore, the United States and the world's liberal democratic developed countries should unite with the Chinese people to fight against the most powerful enemy!

首先,中国异议学者、异议人士是习近平和中共专制统治最恐惧的敌人。特别是异议学者,习近平和中共专制统治最害怕他们发出揭露真相的声音,也最害怕他们反抗专制统治的智慧。因此,异议学者就成了习近平和中共专制统治的头号敌人,也是习近平和中共专制统治最先迫害的对象。就像当年毛泽东掌握中国权力之后,首先迫害和持续迫害的人就是异议学者。中共异议学者、异议人士,应该是自由民主发达国家最应该联合的对象。但现在,中共异议学者、异议人士却成了自由民主发达国家签证官最先拒绝的人。这是自由民主发达国家的巨大错误,也是全球正义与自由民主的巨大损失。

First, Chinese dissident scholars and dissidents are the most feared enemies of Xi Jinping and the CCP’s autocratic rule. Especially dissident scholars, Xi Jinping and the CCP’s autocratic rule are most afraid of their voices to reveal the truth, and they are most afraid of their wisdom to resist the autocratic rule. Therefore, dissident scholars have become the number one enemy of Xi Jinping and the CCP’s autocratic rule, and they are also the first targets of persecution by Xi Jinping and the CCP’s autocratic rule. Just like when Mao Zedong seized power in China, the first people to persecute and continue to persecute were dissident scholars. CCP dissident scholars and dissidents should be the objects that liberal, democratic and developed countries should most unite with. But now, Chinese dissident scholars and dissidents have become the first to be rejected by visa officers in liberal and democratic developed countries. This is a huge mistake for the liberal and democratic developed countries, and it is also a huge loss for global justice and liberal democracy.

美国的对华政策,需要更多中国异议学者的智慧支持。比如,在川普政府时期,国务卿蓬佩奥聘请来自中国的异议学者徐茂春为东亚顾问,提出将中国人民与中共分开的观念,有效打击了中共专制统治。多年来,我也想提醒美国,希望向美国政府或国务院提一些建议,但美国签证官总是拒绝我的签证。这是思想智慧的埋没,这是美国的损失,这是全世界自由民主的损失。

The U.S. policy toward China needs the wisdom and support of more Chinese dissident scholars. For example, during the Trump administration, Secretary of State Pompeo hired Xu Maochun, a dissident scholar from China, as his East Asia advisor, and proposed the concept of separating the Chinese people from the CCP, effectively combating the CCP’s autocratic rule. Over the years, I also wanted to remind the United States, hoping to give some advice to the US government or the State Department, but the US visa officer always refused my visa. This is the burial of intellectual wisdom, this is the loss of the United States, and this is the loss of liberal democracy all over the world.

其次,中国人才、企业家及优秀年轻人,他们是中国发展的最大力量,也是中共掌控实力的人力资本依托。抽走中国人才、企业家及优秀年轻人,才能长期打击中国发展,才能长期打击中共所掌握的实力。因此,美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、欧盟、英国、日本等自由民主发达国家,应该联合抽走中国人才、企业家及优秀年轻人,进而长期打击中共实力的增长!

Secondly, Chinese talents, entrepreneurs and outstanding young people are the biggest force for China's development, and they are also the human capital on which the CCP controls its strength. Only by taking away Chinese talents, entrepreneurs and outstanding young people can we fight against China's development for a long time and the power held by the CCP for a long time. Therefore, the United States, Canada, Australia, New Zealand, the European Union, the United Kingdom, Japan and other liberal and democratic developed countries should jointly draw away Chinese talents, entrepreneurs and outstanding young people, and then combat the growth of the CCP's power for a long time!

第三,中共官员中的反对派,或者自由民主与改革开放派,也是习近平清洗的对象。由于习近平多疑、善变、暴怒、缺乏宽容的独裁者性格,所有让习近平不高兴的官员都是习近平清洗的对象,就像金正恩一样。现在,中共已经不是中共党员、中共高层的政党,而是习近平一个人的政党,习近平对中共官员的清洗将更加残暴,就像毛泽东一样。但是,由于习近平已经收缴并严格控制中共官员的护照,他们已经很难逃离中国。建议自由民主发达国家,收留一些重要的中国反对派政客,为未来中国自由民主政府做准备。

Third, the opposition among CCP officials, or liberal democracy and reform and opening-up groups, are also the targets of Xi Jinping’s purges. Because of Xi's suspicious, fickle, furious, and intolerant dictator character, all officials who displease Xi are targeted by Xi, just like Kim Jong-un. Now, the CCP is no longer a party of CCP members and senior CCP members, but a party of Xi Jinping alone. Xi Jinping's purge of CCP officials will be even more brutal, just like Mao Zedong. But with the passports of Chinese officials already seized and tightly controlled by Xi, it is already difficult for them to escape China. It is suggested that liberal and democratic developed countries take in some important Chinese opposition politicians and prepare for the future Chinese liberal and democratic government.

近年来,美国等自由民主发达国家关注中国人权,这实际上是中国发展强大及中共威胁全世界的结果。朝鲜的人权状况远比中国更差,但朝鲜对美国及全球的威胁比较小,所以很少有人关注朝鲜的人权状况。请美国及全球自由民主国家更真心的帮助中国人民实现自由民主,这不仅是造福中国人民,也是造福全世界。一个自由民主的中国,必然与美国及其他自由民主国家结盟,就像日本、韩国、台湾与美国结盟一样。因此,中国实现自由民主,美国和盟友就消灭一个巨大邪恶力量,同时创造一个巨大正义力量,并收获一个重要盟友。

In recent years, the United States and other liberal and democratic developed countries have paid attention to China's human rights. This is actually the result of China's development and the CCP's threat to the world. North Korea's human rights situation is far worse than China's, but North Korea's threat to the United States and the world is relatively small, so few people pay attention to North Korea's human rights situation. Please ask the United States and other liberal democracies around the world to help the Chinese people to achieve freedom and democracy more sincerely, which will not only benefit the Chinese people, but also benefit the world. A liberal and democratic China is bound to ally with the United States and other liberal democracies, just as Japan, South Korea, and Taiwan allied with the United States. Therefore, when China realizes freedom and democracy, the United States and its allies will eliminate a huge evil force, create a huge righteous force, and gain an important ally.

 

●全球请打开对中国人的“生命之门”

Please open the "door of life" to the Chinese people around the world

 

从现在到2023年3月,很可能就是中国异议学者、异议人士、企业家、人才、优秀年轻人和反对派政客逃亡的最后“窗口期”。李克强总理在最后的任期,请放开“生命护照”,放开中国人出境,让能逃的人逃离。请习近平聪明一点,不要让反对你的人都留在中国,这对你也不利。请中国出入境管理局、中国公安、中国边防警察,放开中国人逃跑,请不要让中国人都做习近平和中共专制统治的奴隶。同时,请中国警察、中国国家安全局,不要再到国外追捕中国异议学者、异议人士,请给中华民族留下一些希望。

From now to March 2023, it is likely to be the last "window period" for Chinese dissident scholars, dissidents, entrepreneurs, talents, outstanding young people and opposition politicians to flee. In the final term of Premier Li Keqiang, please let go of the "passport for life", allow Chinese people to leave the country, and let those who can escape escape. Please Xi Jinping be smart, don't let all those who oppose you stay in China, it's not good for you either. Please China Exit-Entry Administration, China Public Security, China Border Police, let the Chinese escape, please don’t let the Chinese all become slaves to Xi Jinping and the CCP’s autocratic rule. At the same time, please the Chinese police and the Chinese State Security Bureau, stop going abroad to hunt down Chinese dissident scholars and dissidents, and please leave some hope for the Chinese nation.

现在的中国,是1938年纳粹德国水晶之夜的前夕,是1966~1976年“文化大革命”的前夕,是1989年“六四大屠杀”的前夕。中国异议学者、异议人士将是最先受迫害的对象,他们犹如1938年纳粹德国的犹太人。请美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、欧盟、英国、日本等自由民主发达国家,放开对中国异议学者、重要异议人士、人才、企业家、优秀年轻人及反对派政客的签证!无论他们在哪里,就给他们打开“生命之门”、“自由之门”!中国人民感谢您,上帝将为您记上功德!

Today's China is on the eve of the Crystal Night in Nazi Germany in 1938, the eve of the "Cultural Revolution" from 1966 to 1976, and the eve of the "June 4th Massacre" in 1989. Chinese dissident scholars and dissidents will be the first to be persecuted, like the Jews of Nazi Germany in 1938. The United States, Canada, Australia, New Zealand, the European Union, the United Kingdom, Japan and other liberal and democratic developed countries, please release the visas for Chinese dissident scholars, important dissidents, talents, entrepreneurs, outstanding young people and opposition politicians! Open the "doors of life" and "doors of freedom" for them wherever they are! The Chinese people thank you, and God will credit you with merit!

现在,请美国国会尽快立法,请总统和国务卿立即下令,改变对中国人的签证和移民政策,挽救正在和即将遭受迫害的中国人。同时,也请加拿大、澳大利亚、新西兰、欧盟、英国、日本、韩国、墨西哥等改变对中国人的移民与签证政策。因为,这场战斗,是中国人民和美国人民及全球人民对抗习近平与中共专制统治的战斗,中国人民和美国人民及全球人民是共同的盟友。作为优秀程度仅次于犹太人的东亚人,中国人才的到来可以为美国、加拿大、澳大利亚、欧盟、英国、日本等自由民主国家贡献更多力量。

Now, ask the U.S. Congress to enact legislation as soon as possible, and ask the President and the Secretary of State to immediately order changes to the visa and immigration policies for Chinese people, so as to save the Chinese who are and will be persecuted. At the same time, please also ask Canada, Australia, New Zealand, the European Union, the United Kingdom, Japan, South Korea, Mexico, etc. to change their immigration and visa policies for Chinese people. Because this battle is a battle between the Chinese people, the American people, and the people of the world against Xi Jinping and the CCP’s autocratic rule. The Chinese people, the American people, and the people of the world are common allies. As an East Asian person who is second only to Jews in excellence, the arrival of Chinese talents can contribute more to liberal and democratic countries such as the United States, Canada, Australia, the European Union, the United Kingdom, and Japan.

现在,请美国做好同时应对俄罗斯侵略乌克兰与中共侵略台湾的准备,请台湾做好2023年或2024年习近平发动侵略战争的准备,请全球做好产业链断裂和部分航运中断的准备!习近平与普京联手,其危险或将是普京单独发动侵略乌克兰战争的5~10倍!请美国及全球做好最坏的打算及最完备的准备!类似于2020年爆发COVID-19的大危机,也可能随时再次爆发!这场全球大危机,或将持续5~15年,人类随时可能面临大灾难!

Now, please prepare the United States to simultaneously respond to Russia’s aggression against Ukraine and the CCP’s aggression against Taiwan, Taiwan to prepare for Xi Jinping’s war of aggression in 2023 or 2024, and the world to prepare for the disruption of industrial chains and some shipping disruptions! When Xi Jinping and Putin join forces, the danger may be 5-10 times that of Putin's war of aggression against Ukraine alone! Please prepare for the worst and prepare for the best in the United States and the world! A big crisis similar to the outbreak of COVID-19 in 2020 can also happen again at any time! This global crisis may last for 5 to 15 years, and mankind may face a catastrophe at any time!

请把这封信交给美国总统拜登,请把这封信交给美国国务卿布林肯,请把这封信交给美国参议员、众议员,请把这封信交给全球自由民主发达国家的领导人、参议员、众议员、外交部、移民局、签证官,请全球媒体为中国人民呼吁,多谢您的正义之举!

Please give this letter to US President Biden, please give this letter to US Secretary of State Blinken, please give this letter to the US Senators and Representatives, please give this letter to the world's liberal democratic developed countries Leaders, Senators, House of Representatives, Ministry of Foreign Affairs, Immigration Bureau, Visa Officers, please ask the global media to appeal for the Chinese people, thank you for your act of justice!

 

亚伯拉罕·刘

Abraham Liu

2022年10月23日~25日

October 23~25, 2022

Email: AbrahamLiu89@gmail.com

(全文约9700汉字或6700英文单词)

 
分享:

相关文章
作 者 :亚伯拉罕·刘
出 处 :北京之春
整 理 :2022年10月25日18:13
关闭窗口