抵 制 中 共 海 外 渗 透
(英文、中文、法文参考资料汇编)
宋征时
编 记
一位法国人劝说法国某市政府不要装备中(共)国华为公司的电脑产品,事后对 “游说”之难颇为感慨。因为劝说半天,安全隐患、人权等方方面面都谈到了,对方依然不为所动。
受此事启发,我设想:这位法国人当时如果能给对方提供一份小小的参考资料清单,“游说”效果或许会好些。本参考资料汇编因这一设想而问世,不过其服务于“游说”之范围并不局限于一时一事。在某种程度上,此汇编或许还有助于调整并新增我们审视中国问题的视角。
本参考资料汇编使用英文、法文、中文三种文字,其内容全部来源于互联网,由本人搜集、选取、整理而成,每一项入选资料的标题及其他相关信息均由本人翻译成其他两种文字(极少数已有两种或三种文字的资料除外)。入选资料的发表时间截止于2018年8月31日。每位读者或网友均可在互联网上搜索、查询并验证每一项资料及其相关信息。
本汇编资料入选的首要标准是:凡是没有英文文本或法文文本的材料原则上不予入选(仅有极个别例外)。因为汇编主要面向西方读者,更确切地说是主要面向英语国家和法语国家的“被游说者”。编选时,首先着眼于为“游说”提供书面资料支撑的针对性和实用性,因而有关全面性、学术性、文献性等方面的考虑皆位列其次。质言之,协助“游说”并增强“游说”的说服力及后续效果,这是英文部分和法文部分的首要功能。
至于汇编的中文部分,主要供中文读者即“游说者”通过中文对照,更有效地了解、参考、选取供“游说”所用的英文资料和法文资料。因此,只有中文文本的资料原则上不在入选之列(仅有极个别例外)。诚然,中文部分对西方汉学家或中文水平较高的西方人士也会有其参考作用,此自不待言。
在非营利的前提下,您使用和传播本汇编是完全免费的。大家可以根据各自的具体情况使用、传播本汇编,并邀请更多的人(包括西方人士)广为传播。希望在西方国家的人们尽可能将此汇编传播给所在国的新闻媒体、高等院校、研究机构、人权团体、公司企业、政府部门以及军方、警方、反间谍机构等方方面面。大家还可以在汇编中增添新内容、加长并丰富此清单,从而使之更有利于大家参考、使用和共享。如果可能的话,请把您的使用情况、新增内容和改进意见转告本人。
感谢大家的关注、使用和反馈意见。
本汇编资料的初稿2018年10月4日首发于《大纪元新闻网》(中文版)。本稿是增订稿。
宋征时
2019年1月于法国
宋征时 人文科学和中文讲师
语言与人文科学系 (LSH)
法国矿业-电信学院,商业学院 (分院) (IMT-BS)
9, rue Charles Fourier 91011 Evry France
Contrecarrant l’infiltration du Parti communiste chinois
(documentation en anglais, en chinois & en français)
Thwarting the Infiltration of the Chinese Communist Party
(Documentation in English, in Chinese & in French)
目录 Sommaire Contents
(I) 影视作品 Flims & vidéos Movies & Videos
(II) 行政、法律、外交文件 Documents administratifs, législatifs ou diplomatiques
Administrative, Legislative or Diplomatic Documents
(III) 专著 Monographies Monographic Books
(IV) 小说 Romans Romans
(V) 时事报道 Reportages (Actualité) Reportages (Current Affairs)
(VI) 文章 Articles Articles
( * = édition ou version originale ; * = original edition or version ; * = 原版或初版 )
( ** = édition ou version d’une autre langue ; ** = edition or version in another language ;
** = 其他语种版本 )
(I) 影视作品
Flims & vidéos Movies & Videos
« Info Quotidien –– Scandal at the DGSE : 4 French Spies Shot by China », in « MY TF1 » (site), 24 May 2018, France
《每日新闻节目 –– 对外情报总局出丑闻 : 四名法国间谍被中(共)国策反》,法国电视一台《我的电视一台》(网站),2018年5月24日,法国
* « Info Quotidien –– Scandale à la DGSE : 4 espions français retournés par la Chine », dans « MY TF1 » (site), 24 mai 2018, France
* David CRONENBERG : « M. Butterfly (prototype of the protagonist : Chinese spy in France SHI Peipu – note of quoter) » (movie), 1993, U.S.A.
柯能堡 (大卫) (导演) :《蝴蝶君(主人公原型 : 中共遣法特工时佩璞 –– 译者注)》(故事片) ,1993年,美国
David CRONENBERG : « M. Butterfly (prototype du (ou de la) protagoniste : espion(ne) chinois(e) en France SHI Peipu – note de traducteur) » (film), 1993, États-Unis
* Cutis BOWERS : « Agenda (1) : Grinding America Down », 2010, U.S.A.
鲍尔斯 (柯提斯) :《纪事 (一) ── 蚕食美国 (又译 : 蚕食美国) 》,2010年,美国
Cutis BOWERS : « Programme (1) : Grignotant les États-Unis », 2010, États-Unis
* Cutis BOWERS : « Agenda (2) : Masters of Deceit », 2015, U.S.A.
鲍尔斯 (柯提斯) :《纪事 (二) ── 欺诈大师 (又译 : 蚕食美国2 ── 欺诈大师) 》,2015年,美国
Cutis BOWERS : « Programme (2) : Maîtres d’escroquerie », 2015, États-Unis
* Jed ROTHSTEIN : « China Hustle », Forbes, 2018, U.S.A.
罗斯汀 (杰德) :《中(共)国的喧嚣》,福布斯,2018年,美国
Jed ROTHSTEIN : « Tourbillons chinois de bousculade », Forbes, 2018, États-Unis
* Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « DEATH BY CHINA (1) : How America Lost Its Manufacturing Base », 2012, U.S.A.
** 纳瓦罗 (彼得)、 奥特瑞 (葛瑞格) (中文名安一鸣) :《致命中(共)国 (一) ── 美国是如何失去制造业基础的?》,2017年,美国
Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « LA MORT À CAUSE DE LA CHINE (1) : Comment les États-Unis perdent leur soubassement manufacturier », 2012, États-Unis
* Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « DEATH BY CHINA (2) : Confronting the Dragon : A Global Call of Action », 2012, U.S.A.
** 纳瓦罗 (彼得)、 奥特瑞 (葛瑞格) (中文名安一鸣) :《致命中(共)国 (二) ── 呼吁全球抗击中共赤龙 (又译 : 中共赤龙对人类社会的危害) 》,2017年,美国
Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « LA MORT À CAUSE DE LA CHINE (2) : Affrontant le dragon rouge – un appel d’action globale », 2012, États-Unis
* « Michael Pillsbury : “ The Hundred-Year Marathon ” », « BOOKTV » (site), 15 February 2015, U.S.A.
《迈克尔·派尔斯伯里 (中文名白邦瑞 –– 译者注) : “ 百年马拉松 ” 》,«电视书评» (网站), 2015年2月15日,美国
« Michael Pillsbury : “ Cent-Ans Marathon ” », « BOOKTV » (site), 15 février 2015, États-Unis
** Doris LIU (QIU Min) : « In the Name of Confucius », Mark Media, 2016, Canada
* 秋旻 (导演) :《假孔子之名》,标准传媒公司,2016年,加拿大
Doris LIU (QIU Min) : « Au nom de Confucius », Mark Media, 2016, Canada
« Demonstrations of the Tian’anmen Square (“ Antenne 2 ” TV at 20 h, the 4 June 1989) », in « Archives INA » (www.ina.fr), 1989, France
《 天安门广场的示威运动(法国电视二台1989年6月4日20时新闻节目)》,载 «法国国立视听研究所文献» (www.ina.fr),1989年,法国
* « Manifestations de la place Tian’anmen (20 h « Antenne 2 » du 04 juin 1989) », dans « Archives INA » (www.ina.fr), 1989, France
« When China Persecutes Chinese Moslems », in « Break News TV » (YouTube), 14 June 2018, France
《当中共迫害中国穆斯林之际》,载《热点电视新闻》(YouTube),2018年6月14日,法国
* « Quand la Chine persécute ses musulmans », dans « Break News TV » (YouTube), 14 juin 2018, France
« Scandal of Forced Abortion in China » (reportage), in « NTDFrench » (TV site), 12 July 2012, France
《中(共)国强制堕胎骇人听闻》(报道),载《新唐人电视台-法语节目》(网站),2012年7月12日,法国
* « Scandale d’avortement forcé en Chine » (reportage), dans « NTDFrench » (TV site), 12 juillet 2012, France
** NTDTV : « False Fire », January 2002, U.S.A.
* 新唐人电视台 :《伪火》,2002年1月,美国
NTDTV : « Faux feu », janvier 2002, États-Unis
* Leon LEE (LI Yunxiang) : « The Letter from Masanjia », 2018, Canada
** 李云翔 (导演) :《求救信》,2018年,加拿大
Leon LEE (LI Yunxiang) : « Une lettre qui provient de Masanjia », 2018, Canada
* Leon LEE (LI Yunxiang) : « The Bleeding Edge », 2016, Canada
** 李云翔 (导演) :《血刃》,2016年,加拿大
Leon LEE (LI Yunxiang) : « Le tranchant sanglant », 2016, Canada
* Leon LEE (LI Yunxiang) : « HUMAN HARVEST : China’s illegal Organ Trade », Flying Cloud Producers, 2014, Canada
** 李云翔 (导演) :《活摘 : 中(共)国的非法器官交易》,飞云制片厂,2014年,加拿大
Leon LEE (LI Yunxiang) : « PRÉLÈVEMENT HUMAIN : Le commerce illégal d’organes de la Chine », Flying Cloud Producteurs, 2014, Canada
* David MATAS : « RED REIGN : The Bloody Harvest of China’s Prisoners », 2013, Canada
麦塔斯 (大卫) :《红色恐怖 : 血腥活摘中国囚犯的器官》,2013年,加拿大
David MATAS : « TERREUR ROUGE : Prélèvement forcé d’organes en Chine sur les prisonniers », 2013, Canada
* PBS (TV) : « Hard to Believe », 2016, U.S.A.
PBS电视台 :《难以置信》,2016年,美国
PBS (TV) : « Pénible de le croire », 2016, États-Unis
** LI Jun : « HARVESTED ALIVE – 10 Years Investigation of Force Organ Harvesting », 2017, U.S.A.
* 李军 (导演) :《活摘 ––– 十年调查》,2016年,美国
LI Jun : « Prélèvement humain forcé d’organes vitaux – des investigations pendant 10 ans », 2016, États-Unis
* Ian EASTON & Chris : « China’s Invasion Plan for Taiwan » (YouTube), 9 July 2018, U.S.A.
伊斯顿 (伊恩) (中文名易思安)、克里斯 :《中共攻台计划解密》(YouTube),2018年7月9日,美国
Ian EASTON & Chris : « Chine : Plan d’invasion à Taiwan » (YouTube), 9 juillet 2018, États-Unis
** Editorial Staff of the « Nine Commentaries » : « Nine Commentaries on the Communist Party » (edition in English), www.ninecommentaries.com (site), 2004, U.S.A
*《九评》编辑部 :《九评共产党》(中文版),《大纪元新闻网》,2004年,美国
** Rédaction des « Neuf commentaires » : « Neuf commentaires sur le Parti communiste » (édition en français), NTDFrench (YouTube) ou www.ninecommentaries.com (site), 2004, France
(II) 行政、法律、外交文件
Documents administratifs, législatifs ou diplomatiques
Administrative, Legislative or Diplomatic Documents
* Hudson Institute (the actual written by Jonas PARELLO-PLESNER) : « The Chinese Communist Party’s Foreign Interference Operations : How the U.S. and Other Democracies Should Respond », Washington, June 2018, U.S.A.
哈德逊研究所 (乔纳斯·佩尔罗-普莱斯纳执笔) :《中国共产党对外干预活动 : 美国和其他民主国家该如何应对》,华盛顿,2018年6月,美国
Institut de Hudson (de la plume de Jonas PARELLO-PLESNER) : « Les opérations du Parti communiste chinois pour leur interférence à l’étranger : Comment les États-Unis et les autres démocraties y répondraient », Washington, juin 2018, États-Unis
* United States-China Economic and Security Review Commission (USCC) : « China’s Overseas United Front Work : Background and Implication for the United States » (Staff Research Report), 24 August 2018, U.S.A.
美中经济与安全审查委员会 :《中(共)国的海外统战工作及其背景与在美国的影响》(综合研究报告),2018年8月24日,美国
Commission de contrôle des économie et sécurité américano-chinoise (USCC) : « Le travail du front uni chinois à l’étranger : son contexte et ses conséquences pour les États-Unis » (rapport de recherche), 24 août 2018, États-Unis
* « NDAA 2019 –– The John S. McCain National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2019 », (Resolution adopted by) US Senate, 1 August 2018 (Resolution H. R. 5515 adopted by House of Representatives, 26 July 2018), U.S.A.
美国国会参议院大会 :《 NDAA 2019号决议 –– 约翰·麦凯恩2019财政年度国防授权法案 》,美国国会参议院,2018年8月1日 (美国国会众议院2018年7月26日以H. R. 5515号决议通过),美国
« NDAA 2019 –– La Loi sur l’autorisation de la défense nationale de John S. McCain pour l’exercice 2019 », (Résolution adoptée par) Sénat, 1 août 2018 (Résolution H. R. 5515 adoptée par Chambre des représentants, 26 juillet 2018), États-Unis
* United States Army Special Operations Command : « Counter-Unconventional Warfare (White Paper) », 26 September 2014, U.S.A.
美国陆军特种作战司令部 :《应对非常规战争 (白皮书) 》,2014年9月26日,美国
Commandement des opérations spéciales de l’armée des États-Unis : « Face à la Guerre contre-conventionnelle (livre blanc) », 26 septembre 2014, États-Unis
* 112th Congress (SISPA H. R. 3523), 113th Congress (SISPA H. R. 624), 114th Congress (SISPA H. R. 234) : « Cyber Intelligence Sharing and Protection Act (SISPA) », US House of Representatives, (SISPA H. R. 3523) 26 April 2012, U.S.A.
(美国国会众议院) 第112 届大会 (SISPA H. R. 3523 法案)、第113 届大会 (SISPA H. R. 624 法案)、第114 届大会 (SISPA H. R. 234 法案) :《网络情报共享和保护法案 (SISPA) 》,美国国会众议院,(H. R. 3523 法案) 2012年4月26日,美国
112ème Congrès (SISPA H. R. 3523), 113ème Congrès (SISPA H. R. 624), 114ème Congrès (SISPA H. R. 234) : « Projet de la Loi sur le partage et la protection des cyber-informations », Chambre des représentants, (SISPA H. R. 3523) 26 avril 2012, États-Unis
* FBI : « Five Chinese Military Hackers Charged with Cyber Espionage against U.S. », in « FBI.gov » (an official site of the U.S. government), 15 September 2014, U.S.A.
美国联邦调查局 :《中共军方五名黑客被指控对美国进行网络间谍攻击行动》,《联邦调查局网》(美国政府官方网站),2014年9月15日,美国
FBI : « Cinq pirates militaires chinois accusés de cyberespionnage contre les États-Unis », dans « FBI.gov » (un site officiel du gouvernement des États-Unis), 15 septembre 2014, États-Unis
* 114th Congress : « S. 284 –– The Global Magnitsky Human Rights Accountability Act », (Resolution passed by) US Senate, 17 December 2015, U.S.A.
美国国会参议院第114届大会 :《S. 284号决议 –– 全球马格尼茨基人权问责法》,美国国会参议院,2015年12月17日,美国
114ème Congrès : « S. 284 –– La loi mondiale sur la responsabilité des droits de l’Homme Magnitsiky », (Résolution adoptée par) Sénat, 17 décembre 2015, États-Unis
* U.S. Department of State : « Ministerial to Advance Religious Freedom – POTOMAC DECLARATION », 26 July 2018, U.S.A.
美国国务院 :《促进宗教自由部长级大会 波托马克宣言》,2018年7月26日,美国
Département d’État des États-Unis : « Réunion des ministres pour faire avancer la liberté religieuse – DÉCLARATION DE POTOMAC », 26 juillet 2018, Etats-Unis
* United States Commission on International Religions Freedom (USCIRF) : « China Chapter –– 2017 Annual Report », Washington, 2018, U.S.A.
** 美国国际宗教自由委员会 (USCIRF) :《 2017年度报告·中国 (章节) 》(中文版),华盛顿,2018年,美国
Commission des États-Unis sur la liberté des religions internationale (USCIRF) : « Rapport annuel 2017, CHINE (chapitre) », Washington, 2018, États-Unis
« Statement by M. François MITTERRAND, President of the French Republic, on the Entry into Action of the Chinese Army against the Students in Beijing, Paris June 4, 1989 », in « Vie publique » (www.vie-publique.fr), France
《法国总统弗朗索瓦·密特朗关于北京当局动用军队镇压学生的声明,1989年6月4日于巴黎》,刊于《公共生活》网站 (www.vie-publique.fr),法国
* « Déclaration de M. François MITTERRAND, président de la République, sur l’entrée en action de l’armée contre les étudiants dans Pékin, Paris le 4 juin 1989 », dans « Vie publique » (www.vie-publique.fr), France
* « Joint statements of the Heads of State and de Government of the CEC countries meeting in the European Council in Madrid on 26 and 27 June 1989, on the Middle East, China and the Monetary Union », Madrid, 26-27 June 1989, Spain
**《欧洲经济共同体国家首脑在1989年6月26至27日于马德里召开的欧洲理事会会议上有关中东、中国和货币联盟的联合声明》,马德里,1989年6月26-27日,西班牙
* « Déclarations communes des chefs d’État et de gouvernement des pays de la CCE réunis en Conseil Européen à Madrid les 26 et 27 juin 1989, sur le Proche-Orient, la Chine et l’union monétaire », Madrid, 26-27 Juin 1989, Espagne
* 114th Congress : « H. R. 343 –– Expressing concern regarding persistent and credible reports of systematic, state-sanctioned organ harvesting from non-consenting prisoners of conscience in the People’s Republic of China, including from large numbers of Falun Gong practitioners and members of other religious and ethnic minority groups », (Resolution adopted by) US House of Representatives, 13 June 2016, U.S.A.
(美国国会众议院) 第114 届大会 :《H. R. 343号决议 –– 关于在中华人民共和国由国家机构系统性实施的对于非自愿捐献的囚犯的人体器官摘取,以及对人数众多的法轮功修炼者和少数民族群体的人体器官摘取》,美国国会众议院,2016年6月13日,美国
114ème Congrès américain : « H. R. 343 –– Rapport sur le prélèvement d’organes vitaux systématique, effectué par l’État sur les prisonniers de conscience et non consentants en République populaire de Chine, ainsi que sur les grands nombres de pratiquants du Falun Gong (une discipline traditionnelle chinoise de méditation – note de traducteur) et membres de différents groupes de minorités ethniques » (Résolution adoptée par) Chambre des représentants, 13 juin 2016, États-Unis
* European Parliament [ P8-DCL (2016) 0048 ] : « WRITTEN DECLARATION on Stopping Organ Harvesting from Prisoners of conscience in China (0048 / 2016) », Strasbourg, 12 July 2016, France
欧洲议会2016年第48号决议文件 :《关于制止在中国对囚犯活摘器官的书面声明 (0048 / 2016) 》,斯特拉斯堡,2016年7月12日,法国
* Parlement européen [ P8-DCL (2016) 0048 ] : « DÉCLARATION ÉCRITE pour arrêter le prélèvement d’organes vitaux en Chine sur des prisonniers de conscience (0048 / 2016) », Strasbourg, 12 juillet 2016, France
* European Parliament [ P7-TA (2013) 0603 ] : « Resolution of the European Parliament on December 12th 2013 on Organ Harvesting in China [ 2013 / 2981 (RSP) ] », Strasbourg, 12 December 2013, France
欧洲议会2013年第603号决议 :《欧洲议会2013年12月12日关于在中国发生的活摘器官的决议》,斯特拉斯堡,2013年12月12日,法国
* Parlement européen [ P7-TA (2013) 0603 ] : « Résolution du Parlement européen du 12 décembre 2013 sur le prélèvement d’organes en Chine [ 2013 / 2981 (RSP) ] », Strasbourg, 12 décembre 2013, France
* European Parliament : « European Parliament Resolution of 5 July 2012 on the Forced Abortion in China (2012/2712 RSP) », Strasbourg, 5 July 2012, France
欧洲议会2012年第2712号决议文件 :《关于中(共)国强制堕胎的2012年7月5日决议 (2012/2712 RSP) 》,斯特拉斯堡,2012年7月5日,法国
* Parlement européen : « Résolution du Parlement européen au 5 juillet 2012 sur l’avortement forcé en Chine (2012/2712 RSP) », Strasbourg, 5 juillet 2012, France
* United States-China Economic and Security Review Commission (USCC) : « FENTANYL : China’s Deadly Export to the United States » (Staff Report), 1 February 2017, U.S.A.
美中经济与安全审查委员会 :《芬太尼 : 中(共)国对美国的致命出口》(综合报告),2017年2月1日,美国
Commission de contrôle des économie et sécurité américano-chinoise (USCC) : « FENTANYL : Exportation chinoise mortelle aux États-Unis » (rapport), 1 février 2017, États-Unis
* Chris SMITH & Marcy KAPTUR : « S. 3171 –– Countering the Chinese Government and Communist Party’s Political Influence Operations Act », US House of Representatives, 4 June 2018, U.S.A.
史密斯 (克利斯)、卡普特 (玛西) :《S. 3171 –– 反制中(共)国政府及共产党政治影响力运作法案》,美国国会众议院,2018年6月4日,美国
Chris SMITH & Marcy KAPTUR : « S. 3171 –– Acte à l’encontre des opérations portant l’influence politique effectuées par le gouvernement et le Parti communiste chinois », Chambre des représentants, 4 juin 2018, États-Unis
* Dana ROHRABACHER : « H. R. 932 –– Expression solidarity with Tuidang Movement whereby Chinese citizens renounce their ties to the Chinese Communist Party and its affiliates, and calling for an immediate end to the campaign to persecute Falun Gong practitioners », US House of Representatives, 4 June 2018, U.S.A.
罗拉巴克 (达纳) :《H. R. 932 决议案 –– 表达声援中国民众退出中国共产党及其附庸组织,要求立即停止迫害法轮功》,美国国会众议院,2018年6月4日,美国
Dana ROHRABACHER : « H. R. 932 –– Expression en solidarité avec le Mouvement Tuidang par lequel les citoyens chinois renoncent à leurs attaches au Parti communise chinois et à ses organisations périphériques, et appel à un arrêt immédiat de la campagne de persécuter les pratiquants du Falun Gong (une discipline traditionnelle chinoise de méditation – note de traducteur) », Chambre des représentants, 4 juin 2018, États-Unis
(III) 专著 Monographies Monographic Books
* Clive HAMILTON : « SILENT INVASION : How China Is Turning Australia into a Puppet State », Hardie Grant, 2018, Australia
汉密尔顿 (克莱夫) :《无声的入侵 : 中(共)国如何使澳大利亚变为一个傀儡国?》,哈迪-格兰特出版社,2018年,澳大利亚
Clive HAMILTON : « INVASION SILENTIEUSE : Comment la Chine fait l’Australie se transformer en un pays contrôlé comme marionnette », Hardie Grant, 2018, Australie
* Anne-Marie BRADY : « MAGIC WEAPONS », 2017, New Zealand
布莱迪 (安-玛丽) :《法宝 (又译 : 魔法武器)》,2017年,新西兰
Anne-Marie BRADY : « LES ARMES MAGIQUES », 2017, Nouvelle Zélande
* Joseph D. DOUGLASS : « RED COCAINE : The Drugging of America and the West », 1990 (new edition 1999), U.S.A.
道格拉斯 (约瑟夫) :《红色可卡因 : 毒害美国和西方》,1990年 (1999年再版),美国
Joseph D. DOUGLASS : « COCAÏNE ROUGE : Droguant les États-Unis et l’Occident », 1990 (réédition 1999), États-Unis
* Daniel GOLDEN : « Spy Schools », Hardcover, 2017, U.S.A.
高尔登 (丹尼尔) :《校园谍影 (又译 : 间谍校园)》,哈特喀弗,2017年,美国
Daniel GOLDEN : « Espionnant les campus », Hardcover, 2017, États -Unis
* Joyce WADLER : « LIAISON : The Real Story of the Affair that inspired M. Butterfly (Chinese spy in France SHI Peipu – note of quoter) », 1994, U.S.A.
瓦德纳 (乔依丝) :《暧情 : 蝴蝶君(中共谴法特工时佩璞 –– 译者注)事件之原委写真》,1994年,美国
Joyce WADLER : « LIAISON : La véritable histoire de l’affaire qui a inspiré M. Butterfly (espion(ne) chinois(e) en France SHI Peipu – note de traducteur) », 1994, États-Unis
* I.-C. SMITH & Nigel WEST : « Historical Dictionary of Chinese Intelligence », The Scarecrow Press, 2012, U.S.A.
史密斯 (I.-C.)、韦斯特 (奈杰尔) :《中(共)国情报史辞典》,斯凯尔克鲁出版社,2012年,美国
I.-C. SMITH & Nigel WEST : « Dictionnaire historique de l’Intelligence chinoise », The Scarecrow Press, 2012, États-Unis
Roger FALIGOT : « The Chinese Secret Services : from Mao to the JO », Paris, “ Nouveau Monde ” publishing house, 2008, France
罗杰·法利果 :《中(共)国秘密机构 : 从毛泽东到奥运会》,巴黎,新世界出版社,2008年,法国
* Roger FALIGOT : « Les services secrets chinois : de Mao aux JO », Paris, Nouveau monde éditions, 2008, France
* 徐沛 :《无耻的洋人(指勾结中共的西方人 –– 引者注)》(电子书中文版),刊于《中国禁闻网》,2014年7月19日,美国
XU Pei : « Ces étrangers sans vergogne (les Occidentaux en collusion avec le Parti communiste chinois – note de traducteur) » (livre électronique en chinois),
* Raymond J. DE JAEGHER : « THE ENEMY WITHIN : An Eyewitness Account of the Communist Conquest of China », Doubleday, 1952, U.S.A.
** 雷震远 :《内在的敌人 : 见证共产党征服中国》,双日出版社,1952年,美国
Raymond J. DE JAEGHER : « L’ENNEMI INTÉRIEUR : Un témoignage de la conquête communiste de la Chine », Doubleday, 1952, États-Unis
Raymond DE JAEGHER & Corbally KUKN : « Storm on China », Paris, Plon, 1953, France
雷震远、库肯 (科巴利) :《暴风骤雨看中国》,巴黎,普隆出版社,1953年,法国
* Raymond DE JAEGHER & Corbally KUKN : « Tempête sur la Chine », Paris, Plon, 1953, France
* Friedrich August von HAYEK : « The Road to Serfdom », Routledge, 1944, U.K。
** 哈耶克 (弗里德里希) :《通往奴役之路》,罗特里奇出版社,1944年,英国 (中文版,中国社会科学出版社,1997年,中国)
** Friedrich August von HAYEK : « La Route de la Servitude », Routledge, 1944, U.K (édition en français, Presse Universitaire de France, 2005, France)
Reporters without Borders (RSF) : « CHINA, The Black Book », Paris, Découvertes, 2004, France
记者无疆界组织 :《中(共)国黑皮书》,巴黎,发现出版社,2004年,法国
* Reporters Sans Frontières (RSF) : « CHINE, le livre noir », Paris, Découvertes, 2004, France
HU Ping : « The Thought : Domestication, Evasion and Rebellion », Sciences of Asia, 1999, Hong Kong
* 胡平 :《人的驯化、躲避和反叛》,亚洲科学出版社,1999年,香港
** HU Ping : « La pensée manipulée, le cas chinois », Sciences d’Asie, 1999, Hong Kong (édition en français, Paris, Aube, 2004, France)
Catherine BLANJEAN : « LIU Xia, Letter to a Prohibited Wife (of LIU Xiaobo who is Nobel of Peace – note of translator) », Paris, Bourin, 2018, France
布朗让 (卡特琳娜) :《刘霞,致一位遭受禁锢的妻子的信 (刘霞为诺贝尔和平奖获得者刘晓波之妻 –– 译者注) 》,巴黎,布兰出版社,2018年,法国
* Catherine BLANJEAN : « LIU Xia, Lettre à une femme interdite (soit épouse de LIU Xiaobo qui est Nobel de la paix – note de citateur) », Paris, Bourin, 2018, France
* Hongda Harry WU (WU Hongda or Harry WU) : « LAOGAI : the Chinese Gulag » (edition in English), Westview Press, 1992, U.S.A.
吴弘达 (英文名Harry WU) :《劳改,中国式的古拉格》(英文版),西景出版社,1992年,美国
Hongda Harry WU (WU Hongda ou Harry WU) : « LAOGAI : Le Gulag à la chinoise » (édition en anglais), Westview Press, 1992, États-Unis
** YANG Jisheng : « TOMBSTONE : The Great Chinese Famine 1958-1962 », 2008, Hong Kong (edition in English, Farrar, Straus and Giroux, 2012, U.S.A.)
* 杨继绳 :《墓碑 : 中国六十年代大饥荒纪实》,2008年,香港
YANG Jisheng : « PIERRE TOMBALE : La Grande famine en Chine 1958-1962 », 2008, Hong Kong (édition en anglais, Farrar, Straus et Giroux, 2012, États-Unis)
GAO Yaojie : « BLOOD DISASTER : 10000 Letters –– A Record of AIDS and Its Pandemic Situation in China » (edition in Chinese), « Open » Magazine Press, 2009, Hong Kong
* 高耀洁 :《血灾 : 10000封信 ── 中国爱滋病泛滥实录》,《开放》杂志出版社,2009年,香港
GAO Yaojie : « DÉSASTRE DU SANG : 10000 lettres –– un enregistrement du SIDA pandémique en Chine » (édition en chinois), éditions « Open » magazine presse, 2009, Hong Kong
Youqin WANG (or WANG Youqin) : « VICTIMS OF THE CULTURAL REVOLUTION –– A Record of the Search for Persecution, Imprisonment and Killing » (edition in Chinese), « Open » Magazine Press, 2004, Hong Kong
* 王友琴 :《文革受难者 ── 关于迫害、监禁与杀戮的寻访实录》,《开放》杂志出版社,2004年,香港
WANG Youqin : « VICTIMES DE LA RÉVOLUTION CULTURELLE –– un enregistrement de la recherche de persécution, d’emprisonnement et de meurtre » (édition en chinois), éditions du magazine « Open », 2004, Hong Kong
** TAN Hecheng (translation by Stacy MOSHER & GUO Jian) : « THE KILLING WIND : A Chinese Country’s Descent into Madness during the Cultural Revolution » (edition in English), Oxford University Press, 2017, U.K.
* 谭合成 :《血的神话 : 公元1967年湖南道县文革大屠杀纪实》(中文第二版),天行健出版社,2011年,香港
TAN Hecheng (traduction par Stacy MOSHER & GUO Jian) : « LA BOURRASQUE DE MASSACRE : Un pays de Chine tombé dans la rage pendant la Révolution culturelle » (édition en anglais), Oxford University Press, 2017, Royaume-Uni
Marie HOLZMANN & Noël MAMÈRE : « CHINA : Cannot Gag the Light (Tian’anmen, 20 years after) », Gawsewitch, 2009, France
侯芷明 (玛丽)、马迈尔 (诺埃勒) :《中(共)国 : 遮不住光芒 (天安门事件20周年之后)》,高瑟维奇出版社,2009年,法国
* Marie HOLZMANN & Noël MAMÈRE : « CHINE : On ne bâillonne pas la lumière (Tian’anmen, 20 ans après) », Gawsewitch, 2009, France
* David MATAS & David KILGOUR : « BLOODY HARVEST : Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China », 2009, Canada
麦塔斯 (大卫) 、乔高 (大卫) :《血腥的活摘 : 在中国对法轮功学员器官的攫取》,2009年,加拿大
David MATAS & David KILGOUR : « Prélèvement sanglant d’organes en Chine et de masse sur les pratiquants du Falun Gong (une discipline traditionnelle chinoise de méditation – note de traducteur) », 2009, Canada
* Ethan GUTMANN : « THE SLAUGHTER : Mass Killings, Organ Harvesting, and China’s Secret Solution to Its Dissident Problem », Hardcover, 2014, U.S.A.
葛特曼 (伊森) :《屠杀 : 群体杀戮,器官活摘,以及中(共)国对持不同政见者的秘密处置》,哈特喀弗,2014年,美国
Ethan GUTMANN : « LE MASSACRE : La tuerie en masse, le prélèvement forcé d’organes et la solution secrète de la Chine à son problème dissident », Hardcover, 2014, États-Unis
* Cleon SKOUSEN : « The Naked Communist », Salt Lake City, Izzard Ink Publishing, 1958 (new edition 2014) , U.S.A.
史库森 (克利昂) :《赤裸裸的共产党人》,盐湖城,伊泽德出版社,1958年 (2014年再版),美国
Cléon SKOUSEN : « Des communistes sans vergogne », Salt Lake City, Izzard Ink Publishing, 1958 (réédition 2014), États-Unis
** Stéphane COURTOIS and Others (see below) : « THE BLACK BOOK OF COMMUNISM : Crimes, Terror, Repression » (edition in English), Harvard University Press, 1999, U.S.A.
(other authors :) Nicolas WERTH, Andrzej PACZKOWSKI, Karel BARTOSEK, Jean-Louis PANNE, Jean-Louis MARGOLIN, Sylvain BOULOUQUE, Pascal FONTAINE, Rémi KAUFFER, Pierre RIGOULOT, Yves SANTAMARIA
库图瓦 (斯特凡) 等人 (见以下) :《共产主义黑皮书 : 罪行、恐怖、镇压》(法文版),巴黎,罗伯尔拉丰出版社,1997年,法国
(其他作者 :) 沃茨 (尼古拉), 巴克茨考斯基 (安德尔赛伊), 巴托赛克 (卡莱尔), 帕内 (让-路易), 马戈林 (让-路易), 布鲁克 (西尔万), 封丹 (巴斯卡尔), 考弗 (雷米), 利古罗 (彼埃尔), 桑塔马利亚 (伊夫)
* Stéphane COURTOIS et autres (voir ci-après) : « LE LIVRE NOIR DU COMMUNISME : Crimes, terreur, répression », Paris, Robert Laffont, 1997, France
(autres auteurs :) Nicolas WERTH, Andrzej PACZKOWSKI, Karel BARTOSEK, Jean-Louis PANNE, Jean-Louis MARGOLIN, Sylvain BOULOUQUE, Pascal FONTAINE, Rémi KAUFFER, Pierre RIGOULOT, Yves SANTAMARIA
** Editorial Staff of the « Nine Commentaries » : « Nine Commentaries on the Communist Party » (edition in English), www.ninecommentaries.com (site), 2004, U.S.A
*《九评》编辑部 :《九评共产党》(中文版),《大纪元新闻网》,2004年,美国
** QIAO Liang & WANG Xiangsui (co-authors who were brigadier generals of the Chinese Army – note of translator) : « Uurestricted Warfare », Beijing, 1999, China (edition in English, Echo Point Books & Media, 2015, U.S.A.)
* 乔良、王湘穗 (作者皆为中共军队大校 –– 引者注) :《超限战》,北京,1999年,中国
** QIAO Liang & WANG Xiangsui (co-auteurs qui sont généraux de brigade de l’armée chinoise – note de traducteur) : « La Guerre hors limites (soit La Guerre dépassant limites – note de citateur) », Pékin, 1999, Chine (édition en français, Payot & Rivages, 2003, France)
* Ian EASTON : « THE CHINESE INVASION THREAT, Taiwan’s Defense and American Strategy in Asia », 2017, U.S.A.
** 伊斯顿 (伊恩) (中文名易思安) :《中共的威胁、台湾的防卫和美国的亚洲政策》,2017年,美国 (中文版,远流出版社,2017年,台湾)
Ian EASTON : « MENACE D’INVASION CHINOISE, Défense de Taiwan et Stratégie en Asie des États-Unis », 2017, États-Unis
* Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « DEATH BY CHINA : How America Lost its Manufacturing Base », Pearson Prentice Hall, 2011, U.S.A.
** 纳瓦罗 (彼得)、 奥特瑞 (葛瑞格) (中文名安一鸣) :《致命中(共)国 (一) ── 美国是如何失去制造业基础的?》,普林蒂斯霍尔出版社,2011年,美国
Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « LA MORT À CAUSE DE LA CHINE (1) : Comment les États-Unis perdent leur soubassement manufacturier », Pearson Prentice Hall, 2011, États-Unis
* Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « DEATH BY CHINA (2) : Confronting the Dragon – A Global Call of Action », Pearson Prentice Hall, 2011, U.S.A.
** 纳瓦罗 (彼得)、 奥特瑞 (葛瑞格) (中文名安一鸣) :《致命中(共)国 (二) ── 呼吁全球抗击中共赤龙 (又译 : 中共赤龙对人类社会的危害) 》,普林蒂斯霍尔出版社,2011年,美国
Peter NAVARRO & Greg AUTRY : « LA MORT À CAUSE DE LA CHINE (2) : Affrontant le dragon rouge – un appel d’action globale », Pearson Prentice Hall, 2011, États-Unis
* Peter NAVARRO : « CROUCHING TIGER : What China’s Militarism Means for the World », Prometheus Books, 2015, U.S.A.
纳瓦罗 (彼得) :《卧虎 –– 中(共)国军国主义对世界意味着什么?》,普罗米修斯书局,2015年,美国
Peter NAVARRO : « TIGRE S’ACCROUPISSANT : Que signifie le militarisme chinois à notre monde », Prometheus Books, 2015, États-Unis
* Peter NAVARRO : « THE COMING CHINA WARS : Where They Will Be Fought and How They Can Be Won », Financial Times Press, 2006, U.S.A.
纳瓦罗 (彼得) :《与中(共)国的战争即将到来 ––– 哪里打?如何赢?》,金融时报出版社,2006年,美国
Peter NAVARRO : « LES GUERRES ANTI-CHINOISES EN ARRIVANT : Où elles se feraient et comment elles pourraient se gagner », Financial Times Press, 2006, États-Unis
* Michael PILLSBURY : « THE HUNDRED-YEAR MARATHON : China’s Secret Strategy to Replace America as the Global Superpower », 2015, U.S.A.
派尔斯伯里 (迈克尔) (中文名白邦瑞) :《百年马拉松 : 中共取代美国成为全球超级大国的秘密战略》,2015年,美国
Michael PILLSBURY : « CENT-ANS MARATHON : La stratégie secrète de la Chine pour remplacer les États-Unis en tant que superpuissance globale », 2015, États-Unis
(IV) 小说 Romans Romans
* George ORWEEL : « Nineteen Eighty-Four » (or « 1984 »), 1949, U.K.
** 奥威尔 (乔治) :《一九八四》,1949年,英国 (中文版,上海三联书店,2009年,中国)
** George ORWEEL : « 1984 », 1949, Royaume-Uni (édition en français, Gallimard, 2007, France)
* George ORWEEL : « ANIMAL FARM : A Fairy Story », 1945, U.K.
** 奥威尔 (乔治) :《动物庄园 : 一个童话故事》,1945年,英国 (中文版,上海三联书店,2009年,中国)
** George ORWEEL : « LA FERME DES ANIMAUX : Un conte de fée », 1945, Royaume-Uni (édition en français, Gallimard, 2013, France)
** Aleksandr SOLZHENITSYN : « THE GULAG ARCHIPELAGO : 1918-1956, An Experiment in Literary Investigation » (editions in Russian and in French), Seuil, 1973, France (edition in English, Harvill Press, 2003, U.K.)
** 索尔仁尼琴 (亚历山大·伊萨耶维奇) :《古拉格群岛 : 1918-1956 文艺性调查实验》(俄文版及法文版),门槛出版社,1973年,法国 (中文版,群众出版社,1982年,中国)
* ** Alexandre SOLJENITSYNE : « L’ARCHIPEL DU GOULAG : Essai d’investigation littéraire (1918-1956) » (édition en russe et édition en français), Seuil, 1973, France
-
新闻报道
Reportages (Actualité) Reportages (Current Affairs)
« Espionage : China at the Front Line » (reportage), in « Franceinfo » (site), 5 May 2018, France
《间谍活动 : 中(共)国位居前列》,《法兰西新闻网》,2018年5月5日,法国
* « Espionnage : la Chine en première ligne » (reportage), dans « Franceinfo » (site), 5 mai 2018, France
« Espionage in France : Chineses Are “ Formidable ” and Russians Are “ Aggressive ”, according to Élysée » (reportage by Jean-Dominique MERCHET), in « L’Opinion » (site), 4 June 2018, France
《法国境内的谍报活动 : 中(共)国间谍“令人生畏”,俄罗斯间谍“咄咄逼人”–– 爱丽舍宫如是说》(让-多米尼克·麦尔歇报道),刊于《观点报》网站,2018年6月4日,法国
* « Espionnage en France : les Chinois sont “ redoutables ” et les Russes “ agressifs ”, selon l’Élysée » (reportage par Jean-Dominique MERCHET), dans « L’Opinion » (site), 4 juin 2018, France
* « FBI Investgating Chinese Espionage in All 50 States » (reportage by Joshua PILIPP), in « The Epoch Times » (newspaper, edition in English), 19 July 2018, U.S.A.
**《FBI局长 : 中共是(对)美最大威胁,间谍遍布50州》(乔舒亚·菲利普报道),刊于《大纪元时报》(中文版),2018年7月19日,美国
** « Le FBI enquête sur l’espionnage chinois dans tous les (50) États américains » (reportage par Joshua PILIPP), dans « The Epoch Times » (journal, édition en français), 23 juillet 2018, États-Unis
* « Chinese Communist Party Funds Washington Think Banks » (reportage by Bill GERTZ), in « Washington Free Beacon » (site), 24 August 2018, U.S.A.
《中国共产党向华盛顿智库注入资金》(比尔·格兹报道),刊于《华盛顿自由灯塔》(网站),2018年8月24日,美国
« Parti communiste chinois finance les banques de pensées de Washington » (reportage par Bill GERTZ), dans « Washington Free Beacon » (site), 24 August 2018, États-Unis
* « Japanese Official Says China Has a High-Tech Edge : Totalitarianism –– Democracies need to counter China by establishing common rules for data use, government banker says » (reportage by Peter LANDERS), in « The Wall Street Journal » (newspaper), 28 August 2018, U.S.A.
《日本官员说中(共)国在高科技使用方面拥有一利器 : 极权主义化政体 –– 国家银行负责人认为民主国家之间应设立共同规则以反制中(共)国》(彼得·朗德斯报道),刊于《华尔街日报》,2018年8月28日,美国
« Un fonctionnaire japonais dit que la Chine possède une arme tranchante en technologie sophistiquée : Totalitarianisme –– Les démocraties nécessitent de riposter la Chine par établir des règles communes en utilisation de data, selon un banquier gouvernemental » (reportage par Peter LANDERS), dans « The Wall Street Journal » (journal), 28 août 2018, États-Unis
* « How Silicon Valley Became a Den of Spies » (reportage by Zach DORFMAN), in « Politico » (magazine), 27 July 2018, U.S.A.
《硅谷怎样成了间谍汇聚之地》(扎克·多夫曼报道),刊于《政治》(杂志),2018年7月27日,美国
« Comment la Silicon Valley est devenue un antre d’espions » (reportage par Zach DORFMAN), dans « Politico » (magazine), 27 juillet 2018, États-Unis
* « Chinese Theft of Sensitive US Military Technology is still a “ Huge Problem”, Says Defense Analyst », (reportage by Jeff DANIELS), in « CNBC » (site), 8 November 2017, U.S.A.
《国防分析人员 : 中(共)国盗取美国敏感军事技术始终是个“巨大困扰”》(杰夫·丹尼尔斯报道),刊于《消费者新闻与商业频道 (CNBC) 》网站,2017年11月8日,美国
« Vol chinois de la technologie militaire sensible des États-Unis reste toujours un “ énorme problème ”, dit un analyste de la défense », », (reportage par Jeff DANIELS), dans « CNBC » (site), 8 novembre 2017, États-Unis
* « Six Top US Intelligence Chiefs Caution against Buying Huawei Phones » (reportage by Sara SALINAS), in « CNBC » (site), 14 February 2018, U.S.A.
《美国六大情报机构警诫 : 勿购买华为手机》(莎拉·沙利纳斯报道),刊于《消费者新闻与商业频道 (CNBC) 》网站,2018年2月14日,美国
« Les chefs de six top services secrets des États-Unis mettent en garde contre l’achat de téléphones Huawei » (reportage par Sara SALINAS), dans « CNBC » (site), 14 février 2018, États-Unis
* « British Ex-Spies Warn of Risks Dealing with Chinese Telecom Huawei » (reportage by Lisa MILLAR), in « Australian Broadcasting Corporation (ABC) » (site), 26 July 2018, Australia
《英国前情报专家警告 : 勿忽视中(共)国电信集团华为带来的风险》(丽莎·米拉报道),刊于《澳洲广播公司 (ABC) 》网站,2018年7月26日,澳大利亚
« Ex-espions britanniques mettent en garde contre les risques liés à Huawei, un télécom chinois » (reportage par Lisa MILLAR), dans « Australian Broadcasting Corporation (ABC) » (site), 26 juillet 2018, Australie
* « Japan Plans to Block Huawei, ZTE from Public Procurement : Report » (reportage by Janne SUOKAS), in « GBTimes » (site), 27 August 2018, Japan
《日本计划冻结公款采购华为、中兴设备 : 报告》(佳妮·索卡斯报道),刊于《GBTimes》(网站),2018年8月27日,日本
« Japon prévoit de bloquer Huawei et ZTE d’acquisition publique : rapport » (reportage par Janne SUOKAS), dans « GBTimes » (site), 27 août 2018, Japon
« How France Keeps a Close Watch over Huawei, Chinese Giant of Telecoms » (reportage by David BENSOUSSAN & Antoine IZAMBARD), in « challenges.fr » (site) & « GL9News » (site), 28 June 2018, France
《法国如何密切监伺中(共)国电信巨头华为》(大卫·本苏桑、安托万·伊桑巴尔报道),刊于《挑战》(网站) 及《GL9 新闻》(网站),2018年6月28日,法国
* « Comment la France surveille de très près le géant chinois des télécoms Huawei » (reportage par David BENSOUSSAN & Antoine IZAMBARD), dans « challenges.fr » (site) & « GL9News » (site), 28 juin 2018, France
* « Australia Considers Huawei 5G Ban over Security Concerns », (reportage by Jamie SMYTH), in « Financial Times » (newspaper), 4 June 2018, U.K.
《事关国家安全,澳大利亚拟禁止华为参与5G项目》(杰米·史密斯报道),刊于《金融时报》,2018年6月4日,英国
« Australie considère l’interdiction de Huawei 5G pour des raisons de sécurité », (reportage par Jamie SMYTH), dans « Financial Times » (journal), 4 juin 2018, Royaume-Uni
« Equipments 5G of Huawei and ZTE Banned to Sale in Australia », (reportage by Julien BERGOUNHOUX), in « L’Usine Digitale » (online media), 24 August 2018, France
《澳大利亚禁止华为与中兴销售5G设备》(居利安·贝尔贡乌克斯报道),刊于《数字化工厂》(网络媒体),2018年8月24日,法国
* « Équipements 5G de Huawei et ZTE interdits de vente en Australie », (reportage par Julien BERGOUNHOUX), dans « L’Usine Digitale » (média en ligne), 24 août 2018, France
* « Huawei’s Undersea Cable Project Raises Red Flag in Australia : Fears of Chinese spying prompt Canberra to consider funding Solomon Islands seabed cable », (reportage by Jamie SMYTH), in « Financial Times » (newspaper), 28 December 2017, U.K.
《华为海底电缆项目欲使红旗插上澳洲大陆 : 担忧中(共)国间谍活动,堪培拉拟投资自建通往所罗门群岛之海底电缆》(杰米·史密斯报道),刊于《金融时报》,2017年12月28日,英国
« Le Projet de câble sous-marin de Huawei soulève le drapeau rouge en Australie : Les craintes d’espionnage chinois poussent Canberra à envisager de financer le câble des fonds marins des îles Salomon », (reportage par Jamie SMYTH), dans « Financial Times » (journal), 28 décembre 2017, Royaume-Uni
* Chauney JUNG : « Foreign Companies Should Give up Their China Fantasy –– China is now attempting to force foreign companies to accept its own ideology », in « The Diplomat » (magazine), 24 August 2018, Japan
钟昌西 (音译) :《外国公司应放弃对中(共)国的幻想 –– 中(共)国正在设法迫使外国公司接受其意识形态 》,刊于《外交家》(杂志),2018年8月24日,日本
Chauney JUNG : « Les entreprises étrangères devraient rejeter leurs illusions de Chine –– la China est en train d’essayer à forcer les entreprises étrangères d’accepter sa propre idéologie », dans « The Diplomat » (revue), 24 août 2018, Japon
« Chinese Spyware Discovered in Thousands of Android Smartphones » (reportage by Elsa TRUJILLO), in « Le Figaro » (newspaper), 17 November 2016, France
《数以千计的安卓手机内发现中(共)国间谍软件》(艾尔莎·特吕吉奥报道),刊于《费加罗报》,2016年11月17日,法国
* « Un logiciel espion chinois découvert dans des milliers de smartphones Android » (reportage par Elsa TRUJILLO), dans « Le Figaro » (journal), 17 novembre 2016, France
« U.S.A. : 700 Millions of Smartphones Delivered with Chinese Spyware ? » (reportage), « 20 Minutes » (newspaper), 17 November 2016, France
《美国 : 进货的7亿部智能手机可能皆带中(共)国间谍软件》(报道),载《20分钟》(报纸),2016年11月17日,法国
* « États-Unis : 700 millions de smartphones livrés avec un logiciel espion chinois ? » (reportage), dans « 20 Minutes » (journal), 17 novembre 2016, France
« Chineses Have Delivered in Russia Irons and Kettles that Send Spam » (reportage), in « Russia Beyond » (site), 30 October 2013, Russia
《中国公司交付俄罗斯的熨斗和热水器居然会发送信息》(报道),刊于《俄罗斯瞭望》(网站),2013年10月30日,俄罗斯
** « Les Chinois ont livré en Russie des fers à repasser et des bouilloires qui envoient des spams » (reportage), dans « Russia Beyond (FR) » (site en français), 30 octobre 2013, Russie
« How Chine Spies the World from the Suburbs of Paris (trough installing the big aerials of radar » – note of translator) » (reportage by Vincent JAUVERT), in « L’Obs » (magazine), 7 December 2014, France
《中(共)国如何从巴黎郊区窃听世界(通过设置巨型雷达天线 –– 译者注)》(万桑·乔维尔报道),刊于《观察家》(杂志),2014年12月7日,法国
* « Comment la Chine espionne le monde depuis la banlieue parisienne (par l’installation des grandes antennes de radar – note de citateur) » (reportage par Vincent JAUVERT), dans « L’Obs » (magazine), 7 décembre 2014, France
France 24 (TV) : « Ethiopia : the African Union Spied by China », 30 January 2018, France
法国电视24台 :《埃塞俄比亚 : 中(共)国窃取非洲联盟情报》,2018年1月30日,法国
* France 24 (TV) : « Éthiopie : l’Union africain espionnée par la Chine », 30 janvier 2018, France
« In Addis-Ababa, the Seat of the African Union Spied by Beijing » (reportage by Joan TILOUINE & Ghalia KADIRI), in « Le Monde » (newspaper), 28 January 2018, France
《亚的斯亚贝巴 : 非洲联盟总部情报遭北京窃取》(约翰·蒂路易纳、哈丽娅·卡迪里报道),刊于《世界报》,2018年1月28日,法国
* « À Addis-Abeba, le siège de l’Union africain espionné par Pékin » (reportage par Joan TILOUINE & Ghalia KADIRI), dans « Le Monde » (journal), 28 janvier 2018, France
* « Israel Is under Massive Chinese, Russian Cyber Espionage Attack » (reportage by Ronen BERGMAN), Ynetnews (site), 31 July 2018, Israel
《以色列处于中(共)国和俄罗斯的大规模网络谍报攻击之下》(罗南·贝格曼报道),刊于《Y网新闻》(网站),2018年7月31日,以色列
« Israël est sous massive cyberattaque d’espionnage chinois et russe » (reportage par Ronen BERGMAN, Ynetnews (site), 31 juillet 2018, Israël
« The French Ministry of National Defense Was Targeted by 24000 Cyberattacks in 2016 » (reportage by Laurent LAGNEAU), in « Zone militaire » (site), 8 Januarey 2017, France
《2016年法国国防部遭到24000次网络攻击》(洛朗·拉涅奥报道),载《军事领域》(网站),2017年1月8日,法国
* « Le ministère français de la Défense a été visé par 24000 cyberattaques en 2016 » (reportage par Laurent LAGNEAU), dans « Zone militaire » (site), 8 janvier 2017, France
* Reuters (news agency) : « China in Focus as Cyber Attack Hits Millions of U.S. Federal Workers » (reportage by Matt SPETALNIK & David BRUNNSTROM), 5 June 2015, U.K.
路透社新闻 :《中(共)国致力于网络攻击,使数百万美国联邦政府雇员资料被盗》(马特·斯佩塔尔尼克、大卫·布朗斯托姆报道),2015年6月5日,英国
Reuters (agence de presse) : « La Chine se concentre sur les cyberattaques qui ont volé les données des millions d’employés du gouvernement fédéral américain » (reportage par Matt SPETALNIK & David BRUNNSTROM), 5 juin 2015, Royaume-Uni
« China Accused of Using Fake Linkdln Profiles to Spy on German Politicians » (reportage by Thomas WIEDER), in « Le Monde » (newspaper), 12 December 2017, France
《中(共)国被指控使用“领英”社交网络假身份刺探德国政界人士》(托马斯·维德报道),刊于《世界报》网站,2017年12月12日,法国
* « La Chine accusée d’utiliser de faux profils Linkdln pour espionner les politiciens allemands » (reportage par Thomas WIEDER), dans « Le Monde » (journal), 12 décembre 2017, France
* « Donald Trump claims China hacked Hillary Clinton’s mail server », (reportage by Christal HAYES), in « USA Today » (newspaper), 29 August 2018, U.S.A.
《川普披露中(共)国侵入了希拉莉·克林顿的电子邮箱》(克里斯泰尔·海斯报道),刊于《今日美国》(报纸),2018年8月29日,美国
« Donald Trump accuse la Chine d’avoir piraté la boite mail d’Hillary Clinton », (reportage par Christal HAYES), dans « USA Today » (journal), 29 août 2018, États-Unis
* « US State Department Official Charged with Accepting Bribes from Chinese Spies » (reportage by Jon SWAINE), in « The Guardian » (newspaper), 29 March 2017, U.K.
《美国国务院一女官员因收取中(共)国间谍的贿赂而被起诉》(琼·斯维纳报道),刊于《卫报》,2017年3月29日,英国
« Une responsable du Département d’État des États-Unis accusée d’avoir accepté des pots-de-vin d’espions chinois » (reportage par Jon SWAINE), dans « The Guardian » (journal), 29 mars 2017, Royaume-Uni
* « Former Boris’ (Boris JOHNSON, ex-mayor of London –– note of quoter) Aide Ian Clement Claims He was Lured into Sex by Chinese Spy » (reportage by Jonathan LIEW), in « The Telegraph » (newspaper), 30 November 2009, U.K.
《前伦敦市长(波利斯·约翰逊 –– 译者注)的助理扬·克莱芒特承认 : 曾被中(共)国女特工性媚惑》(乔纳森·利尤报道),刊于《每日电讯报》,2009年11月30日,英国
« Ian Clement, assistant de l’ancien Boris (Boris JOHNSON, ex-maire de Londres –– note de traducteur), affirme qu’il a été succombé dans le sexe par une espionne chinoise » (reportage par Jonathan LIEW), dans « The Telegraph » (journal), 30 Novembre 2009, Royaume-Uni
« Two French Intelligence Agents “ returned ” by China » (reportage Alain BARLUET), in « Le Figaro » (newspaper), 25 May 2018, France
《两名法国间谍被中(共)国策反》(阿兰·巴吕埃报道),刊于《费加罗报》,2018年5月25日,法国
* « Deux agents du renseignement français “ retournés ” par la Chine » (reportage par Alain BARLUET), dans « Le Figaro » (journal), 25 mai 2018, France
« Scandal at the DGSE : 4 French Spies Shot by China », in « Info Quotidien sur TMC » (site), 25 mai 2018, France
《对外情报总局出丑闻 : 四名法国间谍被中(共)国策反》,TMC电视台《每日消息网》,2018年5月25日,法国
* « Scandale à la DGSE : 4 espions français tournés par la Chine », dans « Info Quotidien sur TMC » (site), 25 mai 2018, France
* « The Saga of the Chinese Spies and the Stolen Corn Seeds » (reportage by Del Quentin WILBER), in « Los Angeles Times » (newspaper), 31 October 2016, U.S.A.
**《中(共)国间谍偷玉米种子的故事》(迪尔-昆廷·韦尔伯报道),刊于《洛杉矶时报》(中文译文刊于《博谈网》),2016年11月2日,美国
« Légende réelle des espions chinois qui volent les semences des maïs américains » (reportage par Del Quentin WILBER), dans « Los Angeles Times » (journal), 31 Octobre 2016, États-Unis
« Sputnik News » (news agency) : « China Sells in the Whole World a Drugs 50 Times More Powerful than Heroine » (reportage in French), 7 October 2016, Russia
卫星通讯社 :《中(共)国向全世界销售毒品,其毒性50倍于海洛因》(法文报道),2016年10月7日,俄罗斯
* « Sputnik News » (agence de presse) : « La Chine vend au monde entier une drogue 50 fois plus puissante que l’héroïne » (reportage en français), 7 octobre 2016, Russie
« China Isn’t Sharing Samples of Deadly H7N9 Bird Flu Virus. That’s a Problem for Scientist Trying to Prevent Pandemics » (reportage), in « Nouvelles du Monde » (site), 28 August 2018, France
《中(共)国拒绝提供致命性H7N9禽流感病毒样本,成为研究预防全球性传染病的障碍所在》(报道),刊于《世界新闻》网站,2018年8月28日,法国
* « La Chine ne partage pas d’échantillon de virus mortel de la grippe aviaire H7N9. C’est un problème pour le scientifique qui tient de prévenir les pandémies » (reportage), dans « Nouvelles du Monde » (site), 28 août 2018, France
« “ Our Body ”, the Exhibition of Corpses Brought to Justice » (reportage by Richard SEDILLOT), in « L’Obs » (magazine), 4 April 2009, France
《〈我们的人体〉尸体展览被告上法庭》(理查·塞迪奥报道),刊于《观察家》(杂志),2009年4月4日,法国
* « “ Our Body ”, l’exposition de cadavres portée devant la justice » (reportage par Richard SEDILLOT), dans « L’Obs » (magazine), 4 avril 2009, France
* « New Zealand Academic (sinologist Anne-Marie BRADY –– note of quoter) Says Break-ins at Her Home Are Intimidation Move to Silence Research on China », (reportage by Newshub Staff), in « Newshub » (site), 16 February 2018, New Zealand
《新西兰女学者(汉学家安-玛丽·布莱迪 –– 译者注)认为,撬窃她住宅是恐吓手段,目的是让她对中国专题研究噤声》(《新闻中心》团队报道 ),刊于《新闻中心》(网站),2018年2月16日,新西兰
« Une universitaire néo-zélandaise (sinologue Anne-Marie BRADY –– note de traducteur) affirme que les cambriolages chez elle sont une mesure d’intimidation visant à faire taire sa recherche sur la Chine », (reportage par équipe de Newshub), dans « Newshub » (site), 16 février 2018, Nouvelle Zélande
* « US Professors urge Western universities to end ties to China’s Confucius Institute » (reportage by Peter FOSTER), in « The Telegraph » (site), 18 June 2014, U.S.A.
《美国教授们呼吁西方大学终止与孔子学院的关系》(彼得·弗斯特报道),刊于《电讯报》网站,2014年6月18日,美国
« Professeurs américains conseillent vivement aux universités occidentales de terminer leurs liaisons avec Institut Confucius de Chine » (reportage par Peter FOSTER), dans « The Telegraph » (site), 18 June 2014, Etats-Unis
* « North Florida (university – note of quoter) Will Close Confucius Institute » (reportage by Elizabeth REDDEN), in « Inside Higher ED » (site), 16 August 2018, U.S.A.
《北佛罗里达大学将关闭孔子学院》(伊丽莎白·瑞登报道),刊于《内情高级版》网站,2018年8月16日,美国
« Université Nord Floride va fermer son Institut Confucius » (reportage par Elizabeth REDDEN), dans « Inside Higher ED » (site), 16 août 2018, États-Unis
* « Swedish University closes Europe’s First Confucius Institute » (reportage by ZHANG Lulu), in « China.org.cn » (site), 12 January 2015, Beijing, China
*《瑞典将关闭欧洲首所孔子学院,称这样的合作多余》(陈雪菲、曲翔宇报道),刊于《 China.org.cn 》(网站),2015年1月12日,北京,中国
* « Une université suédoise ferme le premier Institut Confucius d’Europe » (reportage par SOFIA), dans « (French.)China.org.cn » (site), 14 janvier 2015, Pékin, Chine
« Close of the Confucius Institute of Lyon » (Communiqué of 25 September 2013), in « Gregory B. Lee – Site Professionnel - Professional Website » & https://regorybarrylee.weebly.com, Lyon, 25 September 2013, France
* « Fermeture de l’Institut Confucius de Lyon » (Communiqué du 25 septembre 2013), dans « Gregory B. Lee – Site Professionnel - Professional Website » & https://regorybarrylee.weebly.com, Lyon, 25 septembre 2013, France
« A Tear in the Relations between Lyon and China », in « Tribune de Lyon » (www.tribunedelyon.fr), Lyon, 16 October 2013, France
《里昂(第三大学)与中国(汉办)双边关系的破裂》,刊于《里昂论坛》(网站),里昂,2013年10月16日,法国
* « Un accroc dans les relations entre Lyon et la Chine », dans « Tribune de Lyon » (www.tribunedelyon.fr), Lyon, 16 octobre 2013, France
* « Confucius Institute in Russia Threatened with Closure in Legal Case » (reportage by Larry ONG), in « Epochtimes » (site), 29 July 2015, U.S.A.
**《俄罗斯起诉一家孔子学院,叫停一切活动》(林南报道),刊于《大纪元新闻网》,2015年7月29日,美国
** « Un Institut Confucius en Russie menacé de fermeture » (reportage en français), dans « Epochtimes » (site), 31 juillet 2015, États-Unis
« Potomac Declaration : States Must Assume the Major Responsibility of Defending Religious Freedom » (editorial in Chinese), in « Vatican News » (site), 27 July 2018, Vatican
*《波托马克声明 : 各国须承担起捍卫宗教自由的重大责任》(中文评论),刊于《梵蒂冈新闻网》,2018年7月27日,梵蒂冈
« Déclaration de Potomac : Tous les États doivent assumer la responsabilité majeure de la défense de la liberté religieuse » (éditorial en chinois), dans « Vatican News » (site), 27 juillet 2018, Vatican
« Antireligious Repression : Communist China Has Sent One Million of Uighurs into the Reeducation Camps » (reportage by Matthieu LENOIR), in « Reinformation.TV » (site), 17 August 2018, France
《反宗教的镇压行动 : 共产中国将一百万维吾尔人送入“再教育营”》(马蒂厄·勒诺瓦报道),刊于《深度电视新闻》(网站),2018年8月17日,法国
* « Répression anti-religieuse : la Chine communiste a envoyé un million d’Ouïghours en camps de “ rééducation ” » (reportage par Matthieu LENOIR), dans « Réinformation.TV » (site), 17 août 2018, France
« NGO and UNO Denounce the Internment Camps for Uighurs in China » (reportage by Liselotte MAS), in « France 24 » (TV site), 17 August 2018, France
《非政府组织和联合国谴责中(共)国拘禁维吾尔人的集中营》(丽丝萝特·玛斯报道),刊于《法兰西第24电视台》(网站),2018年8月17日,法国
* « ONG et ONU dénoncent les camps d’internement pour Ouïghours en Chine » (reportage par Liselotte MAS), dans « France 24 » (TV site), 17 août 2018, France
* « (In) 1966 –– 6,000 Buddhist Monasteries Were Destructed during Mao’s “ Cultural Revolution ” (in Tibet) » (collection of photos), in « Tripadvisor » (site), 17 June 2017, U.S.A.
《1966年,西藏6,000佛寺经院在毛泽东发动的“文化大革命”中毁于一旦》(摄影集),刊于《Tripadvisor》(网站),2017年6月17日,美国
« En 1966 –– 6,000 Monastères bouddhiques au Tibet ont été détruits lors de la “ Révolution culturelle ” de Mao » (collection de photos), dans « Tripadvisor » (site), 17 juin 2017, États-Unis
« China : More than 60 Churches Condemned to Destruction in the Zhejiang Province » (reportage by Daniel HAMICHE), in « L’Observatoire de la Christianophobie » (site), 22 May 2014, France
《中(共)国 : 浙江省有六十多座教堂被强令拆毁》(达尼埃尔·哈密敕报道),刊于《反基督教动向观察哨》(网站),2014年5月22日,法国
* « Chine : plus de 60 églises condamnées à la destruction dans le Zhejiang (province) » (reportage par Daniel HAMICHE), dans « L’Observatoire de la Christianophobie » (site), 22 mai 2014, France
« The Chinese Communist Party Forbids to Celebrate Christmas » (reportage by Léo KERSAUZIE), in « Media-Presse.Info » (site), 24 December 2017, France
《中国共产党禁止圣诞节喜庆》(莱奥·凯索兹报道),刊于《媒体报刊信息》(网站),2017年12月24日,法国
* « Le Parti communiste chinois interdit de fêter Noël » (reportage par Léo KERSAUZIE), dans « Media-Presse.Info » (site), 24 décembre 2017, France
* « Peking Embassy (of U.K.) Siege Veterans Recall the Red Guards’ Summer of Hate », (reportage by Raymond WHITAKER & David USBORNE), in « Independent » (site), 17 August 1997, U.K.
《英国退休外交官回忆红卫兵围攻英国驻北京大使馆 : 一个充满仇恨的夏天》(雷蒙德·怀退科、大卫·厄斯伯纳报道),刊于《独立自主者》(网站),1997年8月17日,英国
« Rappel par des vétérans diplomatiques vécus le siège de l’ambassade britannique à Pékin par les Gardes rouges qui ont porté un été de haine », (reportage par Raymond WHITAKER & David USBORNE), dans « Independent » (site), 17 août 1997, Royaume-Uni
* « Report Says China’s Elite Use Offshore Companies » (reportage by Andrew JACOBS & David BARBOZA), in « The New York Times » (newspaper), 22 January 2014, U.S.A.
**《中(共)国权贵设离岸公司隐藏巨额财富》(杰安迪、大卫·巴伯扎报道),刊于《纽约时报》(中文网),2014年1月23日,美国
« Un rapport indique que les dirigeants chinois utilisent des sociétés offshore » (reportage par Andrew JACOBS & David BARBOZA), dans « The New York Times » (journal), 22 janvier 2014, États-Unis
« Panama Papers : China Censures the Revelations » (AFP source), in « Le Point » (weekly), 5 April 2016, France
《巴拿马文件 : 中共严查曝光材料》(法新社稿),刊于《观点》(周刊),2016年4月5日,法国
* « Panama papiers : la Chine censure les révélations » (source AFP), dans « Le Point » (hebdomadaire), 5 avril 2016, France
« Panama Papers in China : Red Princes on the Blacklist » (reportage by Stéphane PAMBRUN), in « Jeune Afrique » (site), 21 April 2016, France
《“巴拿马文件”传中国,红色王子们上了黑名单》(斯蒂芬·潘布朗报道),刊于《青年非洲》(网站),2016年4月21日,法国
* « “ Panama Papiers ” en Chine : princes rouges sur liste noire » (reportage par Stéphane PAMBRUN), dans « Jeune Afrique (francophone) » (site), 21 avril 2016, France
« China : A Forced Abortion at Seven Months of Pregnancy » (reportage by Floriane LOUISON), in « Franceinfo » (site), 15 June 2012, France
《中(共)国 : 对七个月孕期的胎儿实施强制堕胎》(弗洛里亚娜·路易松报道),刊于《法兰西新闻网》,2012年6月15日,法国
* « Chine : un avortement forcé à sept mois de grossesse » (reportage par Floriane LOUISON), dans « Franceinfo » (site), 15 juin 2012, France
« China : Still as Many Forced Abortions » (reportage by Solène TADIÉ), in « Aleteia » (site), 16 January 2014, France
《在中国,大量强制性堕胎仍在继续》(索莱娜·塔迪埃报道),刊于《阿特莱雅》(网站),2014年1月16日,法国
* « Chine : toujours autant d’avortements forcés » (reportage par Solène TADIÉ), dans « Aleteia » (site), 16 janvier 2014, France
« Cannibalism and Crimes of State in China » (reportage by Brice PEDROLETTI), in « Le Monde » (newspaper), 29 July 2016, France
《发生在中国的食人事件及国家犯罪》(布里斯·贝德罗莱迪报道),刊于《世界报》网站,2016年7月29日,法国
* « Cannibalisme et crimes d’État en Chine » (reportage par Brice PEDROLETTI), dans « Le Monde » (journal), 29 juillet 2016, France
Association of the Lawyers of Paris : « China : Massive Arrest of Lawyers and de defenders of the Human Rights » (editorial), www.avocatparis.org (site), 17 November 2015, France
* Ordre des Avocats de Paris : « Chine : Arrestation massive d’avocats et de défenseurs des Droits de l’Homme » (éditorial), www.avocatparis.org (site), 17 novembre 2015, France
Human Rights Watch : « China : The Repression of the Human Rights to put into widespread use » (press release), 18 January 2018, U.S.A.
人权观察 :《中(共)国 : 镇压维权已经普遍化》(新闻公报),2018年1月18日,美国
* Observation des Droits de l’Homme : « Chine : La répression des Droits (de l’Homme) se généralise » (communiqué de presse), 18 janvier 2018, États-Unis
(VI) 文章 Articles Articles
Hervé GATTEGNO : « How China steals our secrets (from France – note of translator) », in « Vanity Fair France » (magazine), n°15, September 2014, France
伽特涅 (埃尔韦) :《中(共)国怎样偷盗我国(法国 –– 译者注)的机密》,刊于《法兰西社交场》(杂志),第15期,2014年9月,法国
* Hervé GATTEGNO : « Comment la Chine vole nos secrets (de France – note de citateur) », dans « Vanity Fair France » (revue), n°15, septembre 2014, France
Jacques DE GOLDFEIM : « QIAN Sanqiang, a Great (Chinese) Scientist Trained in France », in « Perspectives chinoises » (magazine in French), n°5-6, 1992, Hong Kong
德-戈德凡 (雅克) :《钱三强,受业于法国的一位杰出(中国)科学家》,刊于《神州展望》(法文杂志),1992年5-6期 (合刊),香港
* Jacques DE GOLDFEIM : « QIAN Sanqiang, un grand savant (chinois) formé en France », dans « Perspectives chinoises » (revue en français), n°5-6, 1992, Hong Kong
* Atomic Heritage Foundation : « Chinese Atomic Bomb Project », in « Atomic Heritage Foundation » (www.atomicheritage.org), 18 July 2018, U.S.A.
原子科学遗产基金会 :《中(共)国的原子弹计划》,刊于《原子科学遗产基金会》(网站),2018年7月18日,美国
Fondation du Patrimoine Atomique : « Projet du bombe atomique Chine », dans « Atomic Heritage Foundation » (www.atomicheritage.org), 18 juillet 2018, États-Unis
* Dennis C. BLAIR & Keith ALEXANDER : « China’s Intellectual Property Theft Must Stop », in « The New York Times » (newspaper), 15 August 2017, U.S.A.
** 布莱尔 (丹尼斯)、亚历山大 (基茨) :《中(共)国必须停止盗窃知识产权(又译:别再让中国令美国经济“大出血”)》,刊于《纽约时报》(中文版),2017年8月16日,美国
Dennis C. BLAIR & Keith ALEXANDER : « Il faut stopper le vol des propriétés intellectuelles effectué par la Chine », dans « The New York Times » (journal), 15 août 2017, États-Unis
* « Tiananmen Square Protests of 1989 », in « Wikipedia » (Version in English)
*《六四事件》,刊于《维基百科》(中文版)
* « Manifestations de la place Tian’anmen », dans « Wikipédia » (version en français)
« Heavenly Peace », in « Le Monde » (newspaper), 4 June 2009, France
《天朝之安》,刊于《世界报》,2009年6月4日,法国
* « Paix céleste », dans « Le Monde » (journal), 4 juin 2009, France
Daniel SCHAEFFER : « EU / CHINA Armaments and Embargo : What Preconditions for a Lift ? », in « La Revue géopolitique » (diploweb.com), 10 November 2009, France
斯凯弗 (丹尼尔) :《欧盟解除对中(共)国武器禁运的前提条件》,刊于《地缘政治杂志》(diploweb.com),2009年11月10日,法国
* Daniel SCHAEFFER : « UE / CHINE armements et embargo : quelles conditions préalables à une levée ? », dans « La Revue géopolitique » (diploweb.com), 10 novembre 2009, France
Huang BEI LING, Marie HOLZMANN, LIAO Yiwu, MENG Huang, WANG Juntao, WANG Yiliang : « A Nobel of Peace (LIU Xiaobo – note of translator) in Prison… », in « Liberation » (newspaper), 9 December 2009, France
(黄)贝岭、侯芷明 (玛丽)、廖亦武、孟煌、王军涛、王一梁 :《一位诺贝尔和平奖获得者(刘晓波 –– 译者注)在狱中…… 》,刊于《自由报》,2009年12月9日,法国
* Huang BEI LING, Marie HOLZMANN, LIAO Yiwu, MENG Huang, WANG Juntao, WANG Yiliang : « Un Nobel de la paix (LIU Xiaobo – note de citateur) en prison… », dans « Libération » (journal), 9 décembre 2009, France
Marie HOLZMANN : « The Political Weignt of Dalaï-lama, after an Exile for Forty-nine Years », in « Le Monde » (newspaper), 21 March 2008, France
侯芷明 (玛丽) :《达赖喇嘛 : 流亡四十九年后的政治影响》,刊于《世界报》,2008年3月21日,法国
* Marie HOLZMANN : « Le poids politique de Dalaï-lama, exilé depuis quarante-neuf ans », dans « Le Monde » (journal), 21 mars 2008, France
** André GATTOLIN, Marie HOLZMANN & Noël MAMÈRE : « Give the Sakharov Prize to an Uighur Intellectual (ILHAM Tohit – note of quoter) », in « The Uyghur American Association » (site), 18 July 2016, U.S.A.
噶托兰 (安德烈)、侯芷明 (玛丽)、马迈尔 (诺埃勒) :《我们呼吁 : 把萨哈洛夫奖颁发给一位维吾尔知识分子 (伊力哈木·土赫提 –– 译者注)》,刊于《自由报》,2016年7月14日,法国
* André GATTOLIN, Marie HOLZMANN & Noël MAMÈRE : « Donnons le prix Sakharov à un intellectuel ouïghour (ILHAM Tohit – note de citateur) », dans « Libération » (journal), 14 juillet 2016, France
** Youqin WANG (or WANG Youqin) : « Student (in the majority Red Guards – note of quoter) Attacks against Teachers : the Revolution of 1966 » (printed in a source book at Harvard University), 1997, U.S.A.
* 王友琴 :《1966 : 学生(红卫兵为主体 –– 引者注)打老师的革命》,刊于《二十一世纪》(双月刊),1995年八月号 (总第30期),香港
WANG Youqin : « Les élèves (en majorité Gardes rouges – note de traducteur) attaquent et humilient leurs professeurs : la Révolution de 1966 », dans « Le XXIe Siècle » (revue bimestrielle) n° 30 (Août 1995), Hong Kong
* Edward J. GRAHAM : « Confucius Institute Threaten Academic Freedom », in « AAUP (American Association of University Professors) » (site), September-October 2014, U.S.A.
格雷姆 (爱德华) :《孔子学院威胁学术自由》,刊于《 美国大学教师协会 (AAUP) 》(网站),2014年9月-10月,美国
Edward J. GRAHAM : « Institut Confucius menace la liberté académique », dans « AAUP (American Association of University Professors) » (site), Septembre-Octobre 2014, États-Unis
Marie HOLZMANN & Jean-Marc BRÛLÉ : « France, a servile ally of Chine », in « Liberation » (newspaper), 2 November 2011, France
侯芷明 (玛丽)、勃吕莱 (让-马克) :《法国,对中(共)国卑躬屈膝的盟友》,刊于《自由报》,2011年11月2日,法国
* Marie HOLZMANN & Jean-Marc BRÛLÉ : « La France, l’alliée servile de la Chine », dans « Libération » (journal), 2 novembre 2011, France
CAI Chongguo & Marie HOLZMANN : « Europe fallen into the trap of Beijing », in « Liberation » (newspaper), 4 June 2001, France
蔡崇国、侯芷明 (玛丽) :《欧洲落入北京的陷阱之中》,刊于《自由报》,2001年6月4日,法国
* CAI Chongguo & Marie HOLZMANN : « L’Europe dans le piège de Pékin », dans « Libération » (journal), 4 juin 2001, France
SONG Zheng-Shi : « When Will It End, the Political Regime of the Chinese Communist Party ? » (subtitle : « A Prediction Established through the Comparison in Chronological Data of Two Communist Giants –– USSR and China ») » (article in Chinese), in « Epochtimes » (site), 1 march 2017, U.S.A.
* 宋征时 :《中共政权终结于何年 ?── 中、苏社会主义两大国编年史数据比较及预测》,刊于《大纪元新闻网》,2017年3月1日,美国
SONG Zheng-Shi : « Quand se mettra fin le régime politique du Parti communiste chinois ? » (sous-titre : « Une prédiction établie à travers la comparaison en données chronologiques des deux géants communistes –– URSS et Chine ») » (article en chinois), dans « Epochtimes » (site), 1 mars 2017, États-Unis
(end, 终,fin)
POSTFACE
C’est une « Documentation » trilingue ayant pour but de renouveler notre vision sur l’actualité de Chine jusqu’à un certain degré.
Tous les documents (publiés avant le 31/08/2018) choisis pour établir cette « Documentation » sont en provenance d’Internet, où chaque lecteur(trice) ou internaute pourrait les retrouver, consulter ou prouver précisément.
En principe, cette documentation ne collectionne que certains documents qui ont leur version soit en français ou en anglais, à part de très rares exceptions près qui n’ont que leur version en chinois. On traite chaque document par traduire son titre et d’autres informations en deux autres langues.
A l’usage non commercial, votre utilisation ainsi que votre diffusion de cette documentation est complètement gratuite.
Un feed-back à propos de votre usage ou de votre avis sur cette documentation serait bienvenu.
Le premier texte de cette documentation trilingue a été publié le 4 octobre 2018 au site www.epochtimes.com (à ses pages en chinois). Le présent texte s’est augmenté depuis le premier.
Zheng-Shi SONG
En France, janvier 2019
Zheng-Shi SONG
Enseignant-Chercheur de Science Humaine et de Chinois
Département Langues et Sciences Humaines (LSH)
Institut Mines-Telecom, Business School (IMT-BS)
9, rue Charles Fourier 91011 Evry France
POSTFACE
This is a trilingual « Documentation » having its objective to renew our vision on currents affairs of China to a certain extent.
All documents (published before the 31 August 2018) in this « Documentation » are from Internet, where every reader or every netizen could find, consult or prove them precisely.
In principle, this documentation collects some documents having their version in English or in French, but quite few documents having only their version in Chinese. Each document is treated by translating its title and information else into two other languages.
Under the condition to be non commercial, your use and your dissemination of this documentation are completely free.
Feed-back about your use or your opinion on this documentation would be welcome.
The first draft of this trilingual documentation has been published on the 4 October 2018 at the site www.epochtimes.com (on its pages in Chinese). The present text is enlarged from the first draft.
Zheng-Shi SONG
In France, January 2019
Zheng-Shi SONG
Assistant Professor on Humanities & Chinese language
Department of Languages & Humanities (LSH)
Institut Mines-Telecom, Business School (IMT-BS)
9, rue Charles Fourier 91011 Evry France
(end, 终,fin)
|