幻觉(诗四首)
(藏族)丹真宗智
萌芽(Germination)
细雨浇我
从我的头、我的胸
渗透我
在我体内灼烧
我的眼睛暴凸
毛发竖立,七窍贲张
我冒汗,发臭
流血,郁悴,喊叫
我的声音撕扯着。
我是一个筋疲力尽的躯体。
淋浴的时候
天在下雨
幻觉(Illusion)
我见它在那儿
我试着跨越
我果真跨越
在桥的彼端什么也没有
我想我在桥的彼端瞧见了什么
一朵牵牛花谢了(A Morning Glory Gone)
在我的沙堆上
我逡巡的眼睛遇见
一颗蓓蕾;几乎要绽开
成一朵牵牛花
第二天的清晨
它已不在那儿
仿若未曾存在。
沙堆……沙堆……沙堆。
蜘蛛网(Spider-webbed)
旅社餐厅都打烊了
可是我身无分文
假期才刚开始
我却孤单在此
只能在空荡荡的走廊踱着方步
缠着打瞌睡的老人不放
空洞苍凉的眼神
好像被一堆空房间吸住了一样
房间围成一圈盯着彼此看
好像在说:“我在这儿”
我走过一人
凝视着他
他凝视着我的食道
时常,有人
以口琴轻奏着单薄的音调
直到消失在
紧扣的门后某处
在我又吞口水之前
我得先喝点水
我的水瓶放在桌上
桌上的枱灯结了蜘蛛网
一只蚊子困在网上
拼命挣扎
最后动也不动
时钟显示六点
是早上六点吗,
还是晚上六点?
可恶的太阳在哪!
(诗作者为印度西藏之友会秘书长,汉译者曾建元为中华大学行政管理学系副教授、台湾北社法政组召集人)
|