疫情期间献词哈佛女博士后之十七,十八
毕汝谐
疫情期间献词哈佛女博士后之十七
亲爱的,川普危言耸听功夫病毒(警钟长鸣!),
旅美华人不知自律,依然肆无忌惮地为中共张目,
鉴往而知今;日裔集中营是个沉重的话题,
——只因资产阶级专政与无产阶级专政同样残酷!
日寇偷袭珍珠港,一时间,反日浪潮席卷美利坚,
担任公职的日裔一律开除,打入另册——国民公敌!
日裔律师、医生的执照被吊销,沦为过街老鼠,
甚而至于日裔亡灵也连带遭殃,愤怒的民众捣毁日裔墓地。
日裔扶老携幼,走进集中营——哪怕是只有十六分之一的日本血统!
每个成年人只能带150磅行李,不得增加,
所有产业、存款等等,不得不视之如草芥、弃之如敝履,
在集中营里面,男女老少不复使用姓名,代之以一个号码!
辩证地看,凡事都有正反两重性——
日本自明治维新之后迅速崛起,向海外伸出魔爪,
不遗余力地布置了强大、细密的情报网,
至此,全美各路情报源全被切断,截卡!
根据业已解密的政府文件,日裔集中营的生活艰难:
每人每天伙食标准50美分,仅仅半个美元,
缺医少药;几家人合用厕所浴室,极不方便,
任何人未经允许走出集中营,警卫有权开枪!
在集中营里,人们不得使用日语交谈、读写,
孩子们自幼接受美式教育,却也便于将来融入美国社会;
上世纪末主持辛普森杀妻案的日裔法官伊藤,就是集中营娃娃,
他的英语比日语更流利,日后娶得白人女子为妻,也算因祸得福。
光阴流逝,1988年,里根总统颁布行政命令,
承认当年设立日裔集中营系基于战时的狂热、偏见,
赔偿每一位尚在人世的日裔两万美金,
并以国家名义表示郑重的道歉。
古语云:月晕知风,础润知雨,
智者不考验人性,不考验恋情,运筹先机,
亲爱的,你我应当谋划未来预案——
相濡以沫,还是相忘于江湖?
疫情期间献词哈佛女博士后之十八 毕汝谐(纽约 作家)
这天,你我谈及我的那两个同父同母的长姐,
为了侵吞属于我的遗产份额,
无所不用其极,施展蛇蝎手段,
丧心病狂,突破人类良知的底线。
我因循惯性思维,以为姐姐仍然是姐姐,
实则却是不共戴天的死敌,有如吴越;
一切随时间、地点、客观环境而转移,
甚至包括最神圣的父母之爱——
正常年景,可怜天下父母心,
赤地千里,却是易子而食!
最后的底线仅仅是不忍心以亲生儿女果腹,
却可以交给他人,宰杀听便!
你警觉地问:你会为了金钱出卖我吗?
哦,亲爱的,我不会为了仨瓜儿俩枣儿出卖你,
但是,如果悬赏价格跃至500万美元,
亲爱的博士,我只能道一句抱歉!
你咄咄逼人地问:那么,你会为了金钱出卖你的宝贝儿子吗?
哦,亲爱的,我绝不会为了500万美元出卖我的宝贝儿子,
你不依不饶,逐次把价码喊到一亿美金,
我惊悸地喝止——不要说了,停,停,停!
我真切地听到山崩地裂的轰响,
三峡大坝尚在,而我心中的道德大坝已然崩塌!
毕氏父子,就此生离死别,
拷问灵魂——我无法抵制浮士德式的交易!
爱情也罢,亲情也罢,自有其局限性,
不可能坚不可摧——只因金钱是法力无边的魔鬼,
你冷笑道:我会为了天文数字的巨款出卖所有人,
唯独不会出卖我的宝贝女儿!哪怕给我全世界!
亲爱的,丑话说在你我相互出卖之前——
一举廓清了彼此的人格底线,
先小人后君子,宁要丑恶、狰狞的真实,
也不要完满、矫饰的溢美之辞——灵魂坦诚相见。
亲爱的,你我不能因为害怕车祸就不上街,
你我不能因为害怕地震就不住房,
你我不能因为害怕彼此出卖就不相爱不做爱,
生活在继续——Life goes on!
|