谈瑞典电视台的“辱华”小品
茉莉
我平时只看瑞典电视台的正式新闻,不看搞笑的娱乐节目。因为文化背景不同,即使能听懂每一个字,也不容易理解某句话某件事为什么令瑞典人发笑。
1,中使馆没有翻译出该节目的全文
在主持人Jesper Ronndahl(罗恩达尔)谈及中国的节目中,那个1分半钟的“辱华”小品作为结尾,只占七分之一。而主持人在前面谈到的中国游客案,桂民海案,少数民族等内容,虽然调侃讽刺,大都还是事实,一般人都可以接受。但那些内容都没有被翻译出来。
2,中使馆没有说明这不是正式新闻,而是娱乐节目
罗恩达尔的节目明确说明是“开玩笑谈政治”。此人是瑞典的喜剧演员,在媒体工作后开启了幽默系列,在瑞典电视台做的这个时事政治讽刺节目具有盎格鲁风格,对世界各类政治人物进行调侃嘲笑无所不及,不在乎冒犯任何人。对此,西方政治人物往往付之一笑。
3,中使馆自身的责任:扩大事端
在曾姓游客案中,中使馆使用了虚假材料,扩大事端,把个案演变成中瑞两国的外交事件,因此引起瑞典民间个别人士的反感与反弹,这个政治不正确的“辱华”小品就来自优酷,不幸被主持人罗恩达尔引用。主持人不一定赞同该小品的倾向,可能只是觉得搞笑,用来说明游客案造成的一种后果。
4,瑞典方面应该可以考虑道歉
尽管中使馆在游客案中制造事端负有责任,瑞典电视台播出的这个小品,采用了文学漫画化的手法,嘲讽挖苦了作为一个种族的中国人。即使小品制作者没有种族歧视的意思,但有不少中国人感到受伤害,作为瑞典公民,我想瑞典方面在听取有关方面的解释与意见之后,应该可以考虑道歉。
茉莉 (Mo Lihua)
|