国殇日一致抗共 华人应为其他族裔反抗者发声
廖烨
尊敬的朋友们,来自各个民族和地区的兄弟姐妹们,亲爱的支持者们:
今天,我们聚集在这里,站在加拿大自由的土地上,表达对中国共产党独裁统治的抗议,发出我们团结一致的声音。今天是10月1日,中国的国庆日,而在中国,这一天被标榜为庆祝的日子,纪念一个政权的成立。但对我们而言,这一天象征着压迫、不公与苦难。
首先,让我们为那些遭受中共暴政的少数民族和地区人民发声。西藏人、维吾尔族、满洲人、蒙古族、香港人、台湾人,他们在不同的历史背景下,都曾经历过无数次的迫害与压制。西藏人民,藏族独特文化、宗教信仰被共产化摧残,几十年来争取文化、教育、宗教独立自由的声音依然被无情压制。维吾尔族的兄弟姐妹们,你们正遭受着文化灭绝、强制劳动、集中营的非人待遇;香港的同胞,你们在争取民主与自由的斗争中,也遭遇了越来越严重的镇压与打压。台湾正面临着来自中共不断加剧的威胁,而满洲与蒙古的文化正在逐步被侵蚀。
中共以铁腕手段统治中国70多年,掌控了人民的思想,剥夺了基本的权利:言论自由、新闻自由、信仰自由和集会自由。在这个体制下,任何敢于发声反对的人,都会遭到监禁、酷刑,甚至更残酷的下场。我们中的许多人曾经在中国亲身经历了这一切,或是见证了家人朋友的苦难。
今天,我们不只是为西藏人、维吾尔族、蒙古人、满洲人、香港人或台湾人发声;我们是为所有在中共统治下遭受压迫的中国人民发声。中国共产党以所谓的“民族团结”掩盖其对各个少数民族的剥削和压迫。他们制造分裂,利用民族冲突的工具来巩固自己的政权。
但今天,站在这里的我们——无论是维吾尔人、西藏人、蒙古人、香港人、满洲人,还是支持我们的加拿大朋友,或来自世界各地的盟友,我们是团结的!我们坚信,每个民族、每个地区都有权决定自己的命运、维护自己的文化和历史,拥有自由与尊严。
加拿大,作为一个自由民主的国家,是全球捍卫人权的灯塔之一。在这里,我们享有言论自由、集会自由,我们可以无所畏惧地站出来,揭露中共暴政的真相。加拿大人民和政府一直是全球人权斗士的坚定支持者,我们也呼吁加拿大政府和国际社会,继续支持中国的民主斗争,制裁那些侵犯人权的中共官员。
今天,我们在这里呼吁国际社会不要对中共的暴行保持沉默。全球民主国家应该站在一起,反对专制独裁,支持那些被压迫的民族与地区。无论是在新疆、西藏、内蒙古,还是香港、台湾,中共的扩张和打压都必须被制止。
让我们高呼:“西藏人,我们与你们站在一起!维吾尔族人,我们与你们站在一起!满洲人,我们与你们站在一起!蒙古族人,我们与你们站在一起!香港人,我们与你们站在一起!台湾人,我们与你们站在一起!加拿大站在我们这一边,世界民主国家站在我们这一边!”。
自由、平等、公正,是每一个人、每一个民族应享有的权利。今天,我们站在这里,不仅仅是反对中共独裁统治,更是为了所有被剥夺了这些基本权利的人们发声。
感谢大家的支持,让我们团结一致,坚守信念,继续为自由和正义而斗争!
(2024年10月1日国殇日,中国民主党加拿大委员会党员代表廖烨在多伦多中共领事馆前集会的发言翻译稿,以下为英文演讲原文)
Dear friends, brothers and sisters from different nations and regions, and esteemed supporters:
Today, we gather here, standing on the free soil of Canada, to voice our protest against the dictatorship of the Chinese Communist Party and to express our united stance. Today is October 1st, China’s National Day, a day in China that is marked as a celebration, commemorating the founding of a regime. But for us, this day represents oppression, injustice, and suffering.
First, let us speak out for the minority peoples and regions suffering under the tyranny of the CCP: Tibetans, Uyghurs, Manchurians, Mongolians, Hongkongers, and Taiwanese. They have endured countless instances of persecution and repression throughout history. Tibetans, whose unique culture and religious beliefs have been crushed by Communist indoctrination, have had their voices for cultural, educational, and religious independence silenced for decades. Our Uyghur brothers and sisters are enduring cultural genocide, forced labor, and the inhuman treatment of concentration camps. Our fellow Hongkongers have faced escalating repression and violent crackdowns in their fight for democracy and freedom. Taiwan continues to face increasing threats from the CCP, while the cultures of Manchuria and Mongolia are being systematically eroded.
For more than 70 years, the CCP has ruled China with an iron fist, controlling the thoughts of its people and stripping away their fundamental rights: freedom of speech, freedom of the press, freedom of religion, and freedom of assembly. Under this regime, anyone daring to speak out faces imprisonment, torture, or even worse. Many of us here have personally experienced or witnessed the suffering of family and friends under this oppressive system.
Today, we are not only speaking out for Tibetans, Uyghurs, Mongolians, Manchurians, Hongkongers, or Taiwanese; we are speaking out for all Chinese people who are oppressed under the rule of the CCP. The Chinese Communist Party cloaks its exploitation and oppression of minority peoples with the pretense of “national unity.” They manufacture division and use ethnic conflict as a tool to consolidate their power.
But today, standing here, whether we are Uyghurs, Tibetans, Mongolians, Hongkongers, Manchurians, or our Canadian friends and allies from around the world, we are united! We believe that every nation and every region has the right to determine its own destiny, to preserve its culture and history, and to live with freedom and dignity.
Canada, as a free and democratic nation, is one of the world's beacons in defending human rights. Here, we enjoy freedom of speech and freedom of assembly. We can stand up without fear and reveal the truth of the CCP's tyranny. The Canadian people and government have been steadfast supporters of human rights across the globe, and we call on the Canadian government and the international community to continue supporting China’s struggle for democracy and to sanction those CCP officials responsible for human rights abuses.
Today, we urge the international community not to remain silent in the face of the CCP's atrocities. Democratic nations around the world must stand together, opposing dictatorship and supporting oppressed nations and regions. Whether in Xinjiang, Tibet, Inner Mongolia, Hong Kong, or Taiwan, the CCP's expansion and repression must be stopped.
Let us shout together: "Tibetans, we stand with you! Uyghurs, we stand with you! Manchurians, we stand with you! Mongolians, we stand with you! Hongkongers, we stand with you! Taiwanese, we stand with you! Canada stands with us, the democratic nations of the world stand with us!"
Freedom, equality, and justice are rights that should be enjoyed by every person and every nation. Today, we stand here not only to oppose the dictatorship of the CCP but to speak for all those who have been deprived of these basic rights.
Thank you all for your support. Let us stand united, hold fast to our beliefs, and continue to fight for freedom and justice!
|