中国民主党关于在欢迎蔡英文总统时受到中国暴徒袭击的声明
北春记者雷秋
7月11日当天,在蔡总统车队到达纽约中央车站附近的君悦酒店之前,就有大量人群聚集在酒店外。一方面,部分亲共侨社组织的数百人激烈反对蔡英文到访、反对台湾的主权诉求;另一方面,有台湾传统侨社以及其他旅美华人欢迎蔡英文总统到访美国、支持台湾人民有权主张台湾是民主自由自治的国家。
在法律许可的范围内,自由表达不同的政见,是民主国家的常态。可怕的是,在蔡英文总统到达纽约君悦酒店之前,以梁冠军、陈善庄亲中共侨团为首的人群突然越过马路,冲向支持蔡英文总统的队伍,他们人多势众,以老人冲在前面做掩护,以多名粗壮的大汉围攻一人拳打脚踢的方式,围殴多名蔡英文总统的支持者。这种攻击方式,完全是有组织有预谋的暴力袭击,是对美国民主制度的疯狂挑战,有多方视频(尤其是记者的视频)为证。暴力袭击导致4名中国民主党员和另1名活动人士被急救车送往医院,另有多人也在此次暴力袭击中受伤。受害人协助警方拘捕一名行凶暴徒。
我们严厉谴责这种肆意践踏美国民主制度的可耻行为!根据我们目前掌握的情报,我们完全有理由认为这是中共精心策划的政治事件。中共不仅竭尽全力监视在国外的持不同政见者,还以极其野蛮的手段对异议人士进行暴力攻击。今年是六四天安门大屠杀三十周年,有教会和民运人士在华人居住区展示大屠杀图片和播放大屠杀录像,却遭到个别华人恶语相向、粗暴阻拦。香港“反送中”运动前后四百万港人上街抗议恶法,部分支持香港民众的人士在法拉盛图书馆门口播放录像,又多次遭遇捣乱、谩骂。联想到2008年5月17日,中共组织力量对法轮功学员的围殴事件,事实证明,暴力袭击事件的背后,是当年的中国驻纽约领事馆总领事彭克玉在暗中全程指挥。中国领事馆参与美国华人的公共事务是违反外交惯例的。我们表示强烈谴责并敦促美国相关部门深入调查。尤其应调查中共是否操纵了这场公开的、无耻的暴力袭击。如果调查证实肇事者的罪行,他们必将遭到包括外交制裁、刑事指控、民事赔偿的最严厉的惩罚。我们警告中共:多行不义必自毙!别伸手,伸手必被抓!中国民主党人将一如既往,不怕牺牲,为争取中国的宪政民主、推翻中共一党专制做我们该做的事。
中国民主党发言人:艾飞力律师
2019年7月12日
DPC Statement on pro-China thugs attacking peaceful pro-Taiwan assembly
On behalf of the Democratic Party of China in New York, as well as everyone who supports Free Democracy and the non-violent exchange of ideas, we denounce the brutal attacks resulting in four pro-Taiwan members of the Democratic Party of China being taken to the hospital by ambulance on July 11, 2019. We possess video footage showing Beijing supporters beating and chasing Pro-Taiwan activists. We denounce these actions and their tragic consequences to our peaceful and democratic show of support. We demand authorities, politicians, police, and the District Attorney to join us in launching an investigation into this disturbing and violent act perpetrated by the Chinese Communist Party (CCP) against our citizens here in New York City.
As President Cai approached the Grand Hyatt Hotel near New York’s Grand Central Station, large crowds gathered outside the hotel; some to show support for President Cai and Taiwan and others to show opposition to a Taiwanese President passing through American territory before embarking on a diplomatic trip to the Caribbean. The Democratic Party of China understands that this is a very controversial issue and it stirs intense emotions from both sides. For supporters of Beijing, its a blind, obedient desire for the reunification of Taiwan with the CCP. Supporters of the Democratic Party of China support President Cai and Taiwan because it is a beacon of Free Democracy and should continue to be a self-governing nation, which it has been for several decades.
The Democratic Party of China believes it is not a crime to have opposing views and to assemble to show disagreement. The strength of democracy comes from welcoming of dissent and different opinions. Democracy is not in the business of brainwashing the population and forcing them to think a certain way. Nor violently attacking a group for supporting an event and holding an opinion that might technically go against American foreign policy. Yes, the United States has chosen to switch diplomatic relations from Taipei to Beijing. Yet those opposed to this policy are free to express their viewpoints in a non-violent way. The same goes for those that support the policy.
Democratic Party of China does not tolerate violent interference of a group’s right to assemble and expression of their opinions by another group who believes differently. Dissent is welcomed but violent opposition has no place in our society. We believe Democracy does not thrive if people are afraid of assembling to express viewpoints they feel passionate about. No one and we mean no one should have to go the hospital as a result of being attacked by an opposing group at a rally or gathering of any sort.
Unfortunately, this is exactly what happened yesterday outside of the Grand Hyatt. Video footage shows Pro-Taiwan activists being beaten and chased by Beijing supporters. These brutal attacks resulted in FOUR pro-Taiwan members of the Democratic Party of China being taken to the hospital by ambulance. We denounce these actions and their repugnant consequences to our democracy.
More disturbing are the speculations that these attacks were possibly orchestrated by the CCP. It is a well-known fact in the Chinese community (but unfortunately not very known at all outside of it) that the CCP goes to great lengths to not only monitor dissidents abroad but also to control opinion and crush the opposition. For example, we know that parades and demonstrations by Falun Gong, a peaceful spiritual movement that has been persecuted in China since the 1990s, are frequently disrupted by CCP supporters and often by violent means. The CCP has great support in New York City and the possibility that these attacks were perpetrated at their behest is appalling and cannot be tolerated in a free society such as ours.
We, therefore, denounce these acts and we call on authorities, politicians, police, and our District Attorney to join us in launching an investigation into a disturbing practice of violent manipulation perpetrated by the CCP against our citizens here in our backyard. Should these investigations reveal culpable perpetrators, we ask that they are punished to the fullest extent of the law. Further, should it be revealed that the CCP was in fact behind these vicious attacks, we would urge the United States government to take appropriate actions including diplomatic sanctions.
Thank you
Felipe Alexandre, Esq.
Spokesperson of Democratic Party of China
July 12, 2019
|