不过,新近宣布独立的国家如果申请加入欧盟,布鲁塞尔必须重新审核联盟公约条款。
社会不平等、地区间和国家之间的贫富差距往往对欧洲的分离主义运动起到助燃作用,失业、收入差别和农村的贫困也有助于分离主义运动的扩散。
捷克总理索博特卡表示,苏格兰公投结果让他高兴,因为这证明“世界还没有彻底疯狂”。
隐患未消
这位捷克社会民主党领袖说,如果大不列颠联合王国分裂,随之高涨的各地民族主义浪潮有可能冲击欧洲其他几个国家的稳定。
不过,路透社引述多位不愿具名的欧洲决策人士说,苏格兰公投开了个先例,对其他有类似地方自治争议问题的国家不利。
尽管英国首相卡梅伦现在可以不必担心至少一代人有生之年内国家会分裂,但随后伦敦向各地方政府下放更多权力的趋势,可能令欧洲各国不少地区燃起同样的胃口。
德国前外长根舍说,苏格兰公投及其后续效应表明,中央高度强权统治模式在欧洲大陆已经不吃香了;德国的联邦制模式是个更现代化的体制。
卡梅伦在公投尘埃落定后表示,苏格兰独立公投对英国政治环境造成的变化不光局限在苏格兰;联合王国内的英格兰、威尔士和北爱尔兰的民众对各自所在地区的事务也应该有更多发言权。
民主榜样
苏格兰公投前,有担心认为金砖四国(中国、印度、俄国、巴西)等新兴国家已经削弱了英国和西方在国际舞台上的影响力,而苏格兰能够就独立与否举行公投,这件事本身就表明伦敦的实力和特权在滑坡。
BBC外交事务记者肯德尔报道说,英国前外交官认为,苏格兰公投可能对英国外交政策产生冲击,对下一次大选也可能造成一些分散注意力的问题,但也有人认为这件事本身就展示了英国民主政体的生命力。
前英国驻外大使沃尔说,允许一个地方政权就是否独立举行公投,需要对本身的民主机制有极大的信心。
公投结束了,世界其他地方将继续关注英国是否能通过其他的民主考验而不诉诸于政变或枪弹。
(bbc撰稿:郱书 / 责编:尚清)
此新闻共有2页 第1页 第2页
|