(BBC中文部台北特约记者林楠森报导)北京奥运国际新闻中心将台湾在奥运的正式称谓的"中华台北"称为"中国台北",引起台湾政府反对,表示绝不接受此一称呼。
据中国国台办表示,中华台北与中国台北都是英文"Chinese Taipei"的中文翻译,使用"中国台北"并不能说是矮化台湾。
但台湾外交部说,中华民国政府绝不接受"中国台北"这个字,"Chinese Taipei"就是"中华台北",此一立场陆委会已清楚表明。
陆委会就此一问题表示,1989年两岸奥委会确认中文翻译为"中华台北",这是外界所称的奥运模式,陆委会并说这种白纸黑字的协议不容推翻。
此前在民进党执政时曾表明若被称为中国台北将不参加奥运。但目前由国民党主政的台湾政府并未作相同表示,同时也未表明若被称中国台北将如何因应。
国民党主张两岸可以用"一中各表"来化解主权争议,目前这种对英文翻译各表,是否也在国共两党的"各表"范围内尚不清楚。
进场顺序
除了名称问题外,台湾的奥运参赛队伍在入场时的安排,也被认为是北京有意将其与香港澳门并列,以示台湾为中国领土。
陆委会说,过去台湾队在奥运开幕式进场时,以英文字母T来安排进场顺序,但这次由于以中文排序,因此被安排在中国与港澳之后。
相于名称的改变,国民党政府对于进场顺序的安排似乎较无意见,但这些安排引起在野的民进党担忧。
民进党担心通过这次的奥运,北京将向全世界宣传台湾的地位与港澳一样,同时也确立了对台湾主权的矮化。
民进党认为一中各表的一中解释权是在中国手上,现在两岸关系已由中国设下红线,由北京定义台湾能做什么不能做什么,若台湾不接受中国台北称谓可能会受到惩处。
民进党表示,由这次的中国台北事件证明国民党认为接受一中原则两岸就可以善意互动,只是一厢情愿的想法。
|