图片:流亡诗人贝岭先生与旅居德国的女诗人徐沛博士(天溢摄)
流亡美国的著名诗人、出版家贝岭先生,应邀到德国进行为期四个月的写作访问活动后,到马其顿参加国际诗歌节,并开始到东欧各国的旅行访问。自由亚洲电台特约记者天溢自德国报道
流亡美国的著名诗人,出版家贝岭先生,诗人的生涯使他在海外流亡人士中别具一格,流亡半生,流浪二十年,生活总是在颠簸中。今年他应邀到德国进行了四个月的访问写作,在短暂的休整后,记者获悉,上周开始再次走向流浪的途中,去了东欧。对于他近期的活动,二十八号,记者采访了在路上,正在捷克的贝岭先生。他对记者介绍说,“这几天主要参加了马其顿的国际诗歌节。这个诗歌节已经做了四十九年了。历史上它曾经是前南斯拉夫带有官方色彩的国际诗歌节。因为当初是在共产党统治下,从二十年前,马其顿独立后,这个诗歌节一直维持了下来。虽然它是在如此小的一个国家。这个国家才两百万人。我这次去了马其顿的三个城市。”
关于今年诗歌节的情况,他介绍说,“马其顿国际诗歌节,今年去了五十六位诗人,包括了前苏联一些国家的诗人,也包括了像我这样的中国诗人,另外还有一位从美国来的旅美的中国诗人,女诗人鸣笛。我们两个是唯一的被邀请的两位中国诗人。
这是一个非常有意义的诗歌活动,多年来这个诗歌节累积了很多重要的文学和文化资源。历史上很多著名诗人参加过这个诗歌节,获得过诗歌节的大奖,其中包括一九九八年授予中国的诗人绿原,一位老的中国的七月派的诗人。
这个诗歌节本身让我感到诗歌的力量成为一种超越语言及不同社会背景的力量,甚至从以色列诗人到埃及诗人都可以参加的活动。但是我们同样也看到文化和种族的冲突,给我印象最深的是阿拉伯要求自己民族的诗人不去参加以色列诗人为这个诗歌节举办的一次音乐晚会。”
关于他在马其顿的其它感受,贝岭先生说,“我花了很多时间看这个国家的变化,从一个前松散共产党联邦国家的一部分到一个独立的国家。在这个过程中我可以看到共产主义制度的统治,包括那个时候的文化、建筑,今天在马其顿依然留下了很多的影响。”
在记者采访后,人在捷克布拉格的贝岭先生,由于晚上与波兰不久前访问过中国的著名知识分子米奇尼克相约见面,因此再次走向旅途。他对记者说,以后一周他将会在波兰和捷克等国,希望能够有机会更多地接触到当地的风土人情,以及作家、知识分子。
以上是自由亚洲电台特约记者天溢由德国发来的报道。
|