奥巴马胜出的第二天,我收到一个美国朋友发来的电邮:「从前我总是为自己身为美国人而惭愧,仿佛去到哪里都会听到美国的坏话,美国护照甚至成了最不安全的旅行文件。但是今天我要骄傲地告诉你:我是美国人!」。另一个非裔美籍朋友则把我喜欢的黑人歌手Jay-Z的那句名言抄在电邮里:「罗莎.帕克( Rosa Parks,六十年代民权运动的导火线,她在公交车上违法坐进专属白人的位子)坐下来了,所以马丁.路德.金可以走路;马丁.路德.金起步了,所以奥巴马可以奔跑;奥巴马奔跑了,所以我们可以飞」。然后他在信的结尾说:「We made history! God bless America!」。 扭开电视,我看到美国现任国务卿赖斯说:「美国是一个持续使人惊喜,持续更新自身的国家…身为非裔美国人,我格外地骄傲」。听说那一晚,还有一些支持麦凯恩的共和党员也被奥巴马的胜选演讲感动得默默流泪,因为正如他所说的,有些投票的老人真的见证了一场奇迹。六十年前,还有不少三K党徒把黑人吊在树上处死;四十年前,还有黑人为了在密西西比州争取投票权利而被捕;二十多年前,民主党还不敢提名黑人牧师杰西.杰克逊当副总统候选人。