Beijing Spring 娆㈣繋鍏変复 鍖椾含涔嬫槬   蹇€熼€氶亾 鏈堝垔棣栭〉 - 銆婂寳浜箣鏄ャ€嬫湀鍒� - 璧勬枡鏂囬泦 - 鍖楁槬鏂伴椈涓績 - 璁㈤槄涓庢敮鎸� - 棣栭〉

 推荐新闻
鍛ㄦ檵锛氫篃璋堚€滀簹鎶曡鈥濅笌.
涓撹棣欐腐鍗犱腑瀛︾敓棰嗚鍛�.
銆婄航绾︽椂鎶ャ€嬩腑鍥芥潈璐靛.
寮犲崈甯嗭細瀵昏婊嬩簨銆佸垜娉�.
涓ュ瑜€: 鑳¢敠娑涚殑闈掑勾鏃�.
1933-1934骞达細鍏变骇鍏氬憳锟�.
鍏辩敚瀹屼簡鏄叡濡伙紞锛嶅繀椤�.
鏂扮煕鐩捐锛氱煕鐩惧緥鐨勭瀛�.
涓浗浜虹殑鈥滅埍鍥解€濇€幇璞�
娴佷骸鐨勮壇蹇冿細浠庣储灏斾粊灏�.
浣欐檽骞�: 涓叡楂樺畼涓鸿嚜宸�.
鑼夎帀: 缁忓吀缁欐垜鐨勯璧�
涓反缁忔祹璧板粖鏄护涓浗绾�.
1涓囦嚎锛佷腑鍥藉ぎ琛屸€滄斁姘达拷.
浣欒嫳鏃讹細涔犺繎骞崇粺娌荤郴缁�.
姊佷含锛氶珮鐟滅殑鍣╂ⅵ鑳藉惁鎴�.
涓浗鑲″競闈复鍙叉棤鍓嶄緥鐨�.
涓佸瓙闇�: 楂樼憸妗堢殑璀︾ず
热点新闻
<> 鑳″钩鍦ㄤ负鍒樻檽娉㈣幏璇哄涓捐鐨勯厭浼氫笂鐨勮璇�
<> 涓浗缁忔祹閫€娼€熷害杩滆秴棰勬祴
<> 鑳″钩锛氣€滃叚鍥涒€濇敼鍙樹簡涓浗锛屼篃鏀瑰彉浜嗕笘鐣�
<> 鈥滈槾璋嬭鈥濇祦浼� 鐜嬩箰娉夆€滈槾璋嬧€濇柊鐤�75浜嬩欢
<> 鈥滃叚鍥涒€濋仐瀛ゅ凡闀垮ぇ鎴愪汉
<> 鑳″钩锛氭煆鏋楀鐨勯殢鎯�
<> 鑳″钩锛氫篃璋堟潕搴勬
<> 鑳″钩锛氭俯瀹跺疂楂樿皟绾康鑳¤€€閭﹁鏄庝簡浠€涔�
<> 鏉戞皯璧板嚭浜嗗叿鏈夊巻鍙叉剰涔夌殑涓€姝�
<> 璋佹槸涓浗鏀归潻鐨勬€昏璁″笀锛�
  图片新闻


鍥涘窛缁存潈浜哄+闄堜簯椋炶鎵瑰噯閫崟


缃戝弸璐ㄧ枒榛戦緳姹熷簡瀹夊幙鐏溅绔欒瀵熷嚮姣欐梾瀹�


涓佸鍠滃か浜轰唬棰嗙涓€灞娾€滃叕姘戝姏閲忓鈥濈殑绛旇阿璇�


鍙版咕杈捐禆鍠囧槢鍩洪噾浼氫负灏兼硦灏斿湴闇囧彈闅捐€呭姙绁堢娉曚細


缂呯敻鏋滄暍鎴樻枟鎸佺画鏀垮簻鍐涜鎸囨姠鎺犲ジ娣濂�


銆婁腑鍥芥湭鏉ョ増鍥俱€嬪悡姝讳汉


鏂扮枂鍏淮鏃忎汉琚寚娑夋亹琚皠鏉€ 浜斾竴鍓嶅弽鎭愬ぇ娓呮煡


灏兼硦灏斿湴闇囧悗锛屼腑鍥芥梾瀹㈣褰曟挙绂荤湡鐩�


骞夸笢涓婂崈宸ヤ汉鍔冲姩鑺傛父琛岄伃鍗冭闀囧帇


鈥滆壇蹇冪姱鈥濆瓙濂冲皢鍦ㄧ編鎴愮珛灞炰簬鑷繁鐨勫叕鐩婄粍缁�


澶栭€冨姞鎷垮ぇ鍓嶄腑鍏遍珮瀹樹箣瀛愮▼鎱曢槼姝g敵璇封€滈毦姘戔€濊韩浠�


涔犺繎骞虫俯瀹跺疂瀹朵汉 鎶曡祫鐜嬪仴鏋楃粏鑺傛洕鍏�


骞夸笢涓滆帪鏁板崈宸ヤ汉娓歌绀哄▉


娉板浗鍐嶅害鍙戠敓缁村惥灏斾汉閫冧骸浜嬩欢 浠嶆湁8浜哄湪閫�


绗崄灞婃棌缇ら潚骞撮琚栫爺涔犺惀鏂伴椈鐗圭ǹ


4路29鍏ㄥ浗鍚勭晫浜哄+杩芥€濈キ濂犳灄鏄伃鍒板綋灞€绠℃帶鎵撳帇


灏兼硦灏斿湴闇囪嚧鏁板悕瑗胯棌闅炬皯姝讳骸澶氫汉鍙楀洶

新闻首页 > 网络文摘

 

国际法律家委员会敦促中国当局释放律师
日期:9/3/2014 来源:网络 作者:国际法律家委员会


许多被拘留的律师称他们被折磨或是遭受到其他残忍的、不人道的、有辱人格的待遇。并被拒绝见到律师或者家人。

China-ICJ urges China to release lawyers-Advocacy-open letter-2014 (PDF全文)

(以上为译文,请以英文原文为准)

 

The ICJ urges Chinese authorities to release lawyers

 

China must immediately release all lawyers detained for carrying out their professional functions or for exercising their human rights, the ICJ said in a letter today to President Xi Jinping.

The letter describes a number of arrests and detentions credibly reported by newsmedia and non-governmental organizations over the past several months. Other lawyers had their professional license to practice revoked.

“These lawyers appear to have been arrested solely for trying to do their job, or exercising their freedoms of expression and assembly, on matters the Chinese government considers politically sensitive,” said Matt Pollard, Head of the ICJ’s Centre for the Independence of Judges and Lawyers.

“All lawyers detained in such circumstances should be released and allowed to get on with their work,” he added.

“The multiple reports of arbitrary arrests and other interference with human rights lawyers in violation of international standards is a serious challenge to China’s claim that it is committed to the rule of law,” Pollard said.

Many of the arrests and revocations appear to have been part of a broader attempt to suppress events to commemorate the 25th anniversary of the 1989 Tiananmen Square protests and crackdown, the ICJ notes.

Contact:

Matt Pollard, Senior Legal Adviser, Centre for the Independence of Judges and Lawyers, e matt.pollard(a)icj.org

Background

Lawyer Chang Boyang (photo) was reportedly arrested in late May when he sought to meet clients being held at a local police station. The clients were being detained on suspicion of “gathering in a public place to disturb public order”, apparently as a result of taking part in a memorial tribute on February 2 for former Chinese leaders Hu Yaobang and Zhao Ziyang. When Chang Boyang arrived at the police station to meet them, he was reportedly also detained for “gathering in a public place to disturb public order”, in the absence of any evidence that he was even present at the event. The charges were apparently subsequently changed, with little explanation, in early July to “suspicion of illegal commercial activities”. He remains in custody.

Lawyer Pu Zhiqiang was reportedly taken into criminal custody on 6 May 2014, three days after attending a private commemoration event. He was held without charge until 13 June, when he was formally charged with “creating a disturbance” and “illegally obtaining personal information”. While in custody, he was not provided prompt and necessary medical treatment and an early release on medical bail. He remains in custody.

Lawyer Ji Laisong was reportedly taken into custody on 27 May 2014, also after attending a commemoration event. He was reportedly initially accused of “creating a disturbance” but he was charged with “gathering a crowd to disrupt order of a public space”. Chinese authorities allegedly did not allow him to access his lawyer alleging that his case involved matters of state security. He remains in detention.

Other lawyers have been targeted while defending the human rights of their clients. On 21 March 2014, lawyer Zhang Junjie was taken from his hotel room in the Heilongjiang Province, where he had apparently traveled to investigate the detention conditions of his clients in an unofficial place of detention (“black jail”). He was accompanied by Wang Cheng, Tang Jitian and Jiang Tianyong, lawyers who had been stripped of their licenses to practice law by Chinese authorities reportedly because of their human rights activities. Zhang Junjie was apparently held under administrative detention for five days for “disrupting public order”, while the other three were held under a 15-day administrative detention without a trial.

Ding Jiaxi, a lawyer involved in anti-corruption initiatives, was arrested in April 2013, reportedly after he participated in a public event where participants held up banners and made public speeches calling for high-level government officials to disclose their assets. He was convicted of “gathering a crowd to disrupt order of a public place” and sentenced to three years and six months of imprisonment in April 2014. His lawyer, Cheng Hai, was reportedly assaulted by police officers during a prison visit in late November 2013 and later resigned in protest against the innumerous procedural violations occurred throughout Ding’s trial. In August 2014, judicial authorities in Beijing have reportedly ordered a one-year suspension of legal practice to Mr. Cheng Hai for allegedly “disturbing court order.” Ding Jiaxi remains in custody.

A number of the detained lawyers allege they were tortured or subjected to other cruel, inhuman or degrading treatment and denied access to their legal counsel and family members.

China-ICJ urges China to release lawyers-Advocacy-open letter-2014 (full text in pdf)

此新闻共有2页  第1页  第2页  


相关新闻
巩进军庭上要求传召证人
浙大原副校长褚健强烈要求在杭公审
浙江法院宣判“全能神”教成员
中国70名律师联名抗议司法当局干涉维权
福建投毒案八年冤狱终得雪 四次枉判死
中纪委审讯基地曝光 双规官员3天招供
成龙之子房祖名遭搜大量毒品 可能判死
Copyright ©銆婂寳浜箣鏄ャ€嬬紪杈戦儴 All Rights Reserved
E-Mail:bjs201022@gmail.com webmaster@bjzc.org manager@bjzc.org
鍦板潃:BeijingSpring,P.O.Box520709,Flushing,NY11352 USA
鐢佃瘽锛�001-718-661-9977