Wang Ruowang in 1992.
BY KYNA RUBIN
Is "it possible that one play can topple a government?"
Chinese dissident writer Wang Ruowang asked just that, with a twinkle in his
eye, in 1979. He was responding to a script then secretly circulating in
The play, written by the
type of young person who Wang liked to nurture, exposed, in hilarious fashion,
the gullibility and corruption of Party officials, duped into opening doors of
power and prestige to a nobody posing as a military
commander's son. I had just finished reading, on the sly, a dog-eared copy of the
text in my Fudan-University dorm room when a fellow American student ran in to
share breathlessly this line that he'd just heard Wang ask the audience at a standing-room
only lecture. Only a few months into studying modern literature in
At the age of 83, Wang Ruowang - a tenacious and perennial thorn in the
side of
Back in 1979, the writer and
his wife, Feng Suying, lived in a typical nondescript, cement-floor apartment
in the southwestern part of
But naivete and gall can drive some to do great things; they certainly
fueled Wang's dogged commitment to democratic ideals. "I never could
master the game of politics, the mutual trickery and intrigue," he told me
then in his thick
Wang boldly indicted the Communist Party's treatment of political
prisoners during the Cultural Revolution, which he portrayed as crueler than
what he had experienced in a Nationalist jail in the 1930s. That he was the first
to write about the barbarities of Mao-era prisons, still so rawly felt by many
people in 1980, was no surprise. He had taken pride in prodding the
establishment, whoever they might be, from an early age. After elementary school,
he had been kicked out of a teacher's training program for participating in a
student movement. As a teenager he joined the Communist Party Youth League and published
what he called "toilet literature" in his factory-worker-directed tracts
pasted to the walls of the employee latrines, where management wouldn't see
them. He satirized Chiang Kai shek. After his release from a KMT jail in 1937,
he eagerly made pilgrimage to the Communist base of Yan'an. He joined the Party
there, but doing so did not stop him from editing a wall newspaper in the
I visited Wang throughout the 1980s. Feng Suying, by then "Older Sister Feng" to me, took time out of her factory job to make my favorite dumplings. He lent me his funny-looking girl's bike to ride around the French quarter where they lived. He gave my newborn sons Chinese names. He continued to incite the wrath of government authorities by exposing their hypocrisies through short stories and zawen, a traditional form of critical essay. Wang prided himself on popularizing zawen by using language and allusions easily understood by the broad public.
The life-long agitator refused to sit on the bench for any political
campaign -and the democracy movement in the spring of 1989 was no exception.
"Naivete" no doubt moved him to cast caution to the wind, as it
always had. After June 4, he spent a year in prison for actively supporting the
students. His release for medical reasons, brought about through international
pressure, came with the understanding that he would not be allowed back in
Some disillusionment awaited
Wang Ruowang in the West. He was thrilled by the freedom to write and publish
what he wished but greatly disappointed by the fractious state of the democracy
movement among overseas Chinese. At a 1993 meeting held in
He and Feng Suying lived
very modestly in a small apartment in
In early December someone informally representing the Chinese government told Feng Suying's sister in Shanghai that Jiang Zemin would allow Wang to return to China if he laid low by not discussing "sensitive'' topics. He refused the invitation.
Wang Ruowang was probably right: One play, or
even lots of plays together, cannot bring down a regime. Since 1989, political
dissidents, including writers, in
Wang Ruowang was one of only a handful of Chinese writers who stuck to his guns from beginning to end, who dared to speak out for those who could or would not, damn the consequences - which were not small for him or his family. I may have doubted the efficacy of some of the tactics he used to remonstrate the government. But that never for a moment eroded my admiration for the sheer grit of this "naive" dissident or my gratification for his friendship.
Ms.
Rubin translated Wang Ruowang's autobiographical novella, "Hunger Trilogy,"
into English.