Beijing Spring 濠电偛妫庨崹鑲╂崲鐎n喖绀傚璺侯槸椤︼拷 闂佸憡鐗楅妵鐐哄触椤愶絿鈻曢悗锝庡亝琚�   闂婎偄娴傞崑濠囧焵椤掑倸鏋涢柍褜鍓氬畝鍛婄閿燂拷 闂佸搫鐗嗛悧鍡涘垂閺冣偓閿涘啴寮介婧惧亾閿燂拷 - 闂侀潧妫楅敃銈団偓浣冩珪缁傚秹顢栫捄顭戝悈闂佸搫瀚ㄩ崕顖炲焵椤掆偓椤戝棗锕㈤埀顒勬煕閹虹偞瀚� - 闁荤姍鍐仾闁哄绻濆顒勫炊椤掍浇鍋� - 闂佸憡鐗楅〃鍡椢i鍕濞寸厧鐡ㄩˇ顓炩槈閹垮啫骞栫紒鐚存嫹 - 闁荤姳闄嶉崹钘壩i崟顒傗枖閹兼番鍨洪弳婊堟煙闂堚晜瀚� - 婵☆偓绲鹃悧鐘诲Υ閿燂拷

 推荐新闻
鐠猴拷 闁炽儲绮堢粻銈夊礂鐎n亜褰忛梺顐f缁额偊鍨惧┑鍡楄濞寸姰鍎扮换姘跺础閿燂拷.
鐠猴拷 闁兼枼鈧娊鎸柨娑欑煯缁娀宕¢弴鐔衡偓顒佺▔閺嶎偅娅曢柛鎺撴緲椤﹀潡寮搁敓锟�.
鐠猴拷 闁告繂鐗呯紞鎾存償閺冨浂鍤夊鑸电閺佸湱鈧潧鑻宥団偓娑欏姇缁辩敻宕ラ敓锟�.
鐠猴拷 闁藉娂銈庣唭婵﹤鎷戠槐浼村灳濠婂喚鍤嬮悷鏇氱閹艰京绱為鐘茬參闁挎冻鎷�.
鐠猴拷 閻犱礁鎽滈悵宄扳槈閿燂拷 闁挎稒淇洪銏㈡嚊閳ь剟鎯冮崟顐㈠絾婵ɑ鍨靛鐑芥晸閿燂拷.
鐠猴拷 缂傚洤楠稿﹢鍛存閸涘﹦鎲肩紒鎻掑€荤粊锟� 婵ɑ鍨崇€靛本绋夐懡銈勫惈闁跨噦鎷�.
鐠猴拷 闁哄顨呴悡鍧楁偡閻戝洨绐楃紓鍥ч濞存鎯冮崟銊㈠亾濠婂嫭鏉烘繛宀€绮锟�.
鐠猴拷 闁兼枼鈧娊鎸� | 缂侇偄鍟块〃宀€浜搁悡搴″脯闁挎稒鐭Ч澶庣熅闁跨噦鎷�.
鐠猴拷 閻庣敻鈧稖鍘柛銉ф櫕椤牠骞庨埀顒勬儍閸曨剙鐏涘ù婊冾槸椤┭勬媴閺団懇鍋撻敓锟�.
鐠猴拷 闂佹彃绉烽浼村级鎼达紕绠剁紓浣靛劵缁辨繈鏌屽鍕挤婵絾绋掓潏鐗堢▔閿燂拷.
鐠猴拷 鐎电増鍔樼涵婊堟晬濮橈絺鍋撳⿰鍐ㄥ唨闁告瑦鏋奸埀顒婃嫹 闁告帗绋愬┑鈧悹浣稿簻閹凤拷.
鐠猴拷 濞戞挴鍋撳ù锝呯У缁侊附绂嶉埄鍐€欓柡鍌ゅ灣閽侊綁宕濋悩铏効闁汇劌瀚懙锟�.
鐠猴拷 闂侇喗鍨崇粻锟� | 闁告瑯鍓熼悺锟�
鐠猴拷 闁煎湱鍋撳浠嬪及鎼搭垳绐楀娑欏灦濞堫偊寮張闈涙暕闁汇劌瀚Σ锕傛倶閿燂拷.
鐠猴拷 闁兼枼鈧娊鎸柨娑欑煯缁椾焦绋夐鐐插伎濞村吋鑹鹃崣鏇㈠箮閵夈儱姣夐柛娆欐嫹
鐠猴拷 濞存粌妫滆 闁炽儲绮岄崹搴f啑閸屾せ鍋撳┑鍫熺暠缂傚洤楠稿ù妤呮儍閸曡埖瀚�.
鐠猴拷 缂佽绀佸畷鏇炪€掗幇鎵冲亾濠垫挾绐楅柤鐢殿攰閸庢宕eΔ浣规珪闁汇劌瀚懙锟�.
鐠猴拷 缂佸顑夐幖褔宕樺☉宕囩獥闁诡兘鍋撻煫鍥︾祷鐎氬啰绱掑鍡橆仭濠㈤鍋勯々锟�
鐠猴拷 闁稿浚鍓氶惃顖炲箮濡炲墽鎸ㄩ柣銊ュ缁椾焦寰勮閸ㄦ岸宕濋悢娲绘矗缂佹唻鎷�
鐠猴拷 濞戞搩鍘煎﹢鍛潩閹达附鐏佹慨婵嗗槻瑜板爼鏌嗙€n亜鐝氶梺顒傚Ь缁夋挳宕欓敓锟�.
鐠猴拷 鐎电増鍔曞绋库炕娓氬﹦绐楅柟瀛樺灥閳ь剚鍨崇粭澶庣疀閸涱垳顩ㄩ柡鍫嫹
鐠猴拷 鐎电増鍔曞绋库炕娓氬﹦绐楃€垫壆鍋熸晶鏉棵洪妷銉d海閻庢稓枪閸╁矂宕犻敓锟�.
鐠猴拷 闁告瑦澹嗘禒顖涘緞瑜旀导鏇㈡晬瀹€鍕粯閻熸洑鑳跺﹢鍛存儍閸曨偄鎸勯柡鍫嫹.
鐠猴拷 闁哄嫮鍠撴导鈧☉鎾崇Ф閸炴煡鏁嶅顐ュ幀闁搞儴妫勫﹢瀛樼▔鐎n亜钑夐悗娑虫嫹.
鐠猴拷 濞存粌楠哥紓鎾崇暤濮楀牏绐楀☉鎿冨幖濞存寮甸鍛檷閺夌儐鍓欓悗鐑芥儍閿燂拷.
鐠猴拷 濠靛倶鍎查弻澶岀磼绾惧杩斿☉鏂款儏閹鎯冮崟顐㈡櫢濞达綇鎷�
鐠猴拷 闁告ê妫楄ぐ鍫曟儍閸曨偄甯ュ瑙勫閳ь剚鏌¢埀顒佹煥瀹曟劖绋夐鍐懐缂佹拝鎷�.
鐠猴拷 闁哄秵鍨崇粭鍌滅磽閵忕姵鍊柣銊ュ缁楀寮伴婵嗗姈闂佺⒈鍋勯悾锟�
热点新闻
<> 闁告瑥绉撮崺妤呭礂鏉堫偆鐭� 闁瑰瓨鍨电紓鎾剁磾閿燂拷7濠㈠爢鍕叺闁瑰灝锕ラ鐔煎闯閿燂拷
<> 闁告顨婂ḿ顏堝礄閾忕懓绠涢柡鍌涙緲閸熸繈宕eΟ铏圭=缂佸顑呯€规娊寮甸埀顒佸緞瑜庨惁銊╁冀閿燂拷
<> 鐎点倛娅i悵娑㈡焼閹惧磭妫勯悹鍥у椤斿懘寮甸崫鍕厬 闁哄倸娲╂竟鎾绘偩瀹€鍐炬矗濠㈠爢鍕伕婵炶鎷�
<> 濠㈠爢鍐ㄧ5婵℃鐗呯花鈺冣偓鍏夆偓鑼煏闁哄啨鍎遍娲礆閿燂拷
<> 婵炲娲戠粭灞筋熆閹剁瓔娴曟繛鍡忓墲鐢綊宕欓敓锟�2闁告棑鎷�2闁艰鲸鏌ㄩ懙鎴炲濮樻剚鍞撮柡鍫濇惈閸╋拷
<> 闁煎灝鎳嶇粻鐔稿閻斿嘲袟濞达絾绮忛崵婊堝极閹存粎绠藉ù锝呯Т缁扁晠鎳涢鍛瘜闁稿繑鑹鹃妵鍥捶娴煎瓨缂�
<> 缂傚洤楠稿ù妤呭箖椤掑啰銈�5闁谎冨綖缁斿墽绱樻惔鈥冲笚缂傚倸顦扮€d焦绋夐鐐寸婵絾甯熺粚锟�
<> 闁绘稒妲掓慨宕囨暜閸屾稓姣岄梺顒夊幘閵堛劑骞掕閳ь剙濂旂花婊堝箯鐎n亞鈧噣宕锋穱鎵佸亾閿燂拷
<> 濡澘瀚弸锟犲及鎼粹€冲瑎婵炴搩鍨Ч澶岀矓缂佹ḿ姣屾繛纰卞枤閻㈢粯鏅堕敓锟�
<> 缂佽鲸鍔橀妶鍧楁惏椤撶喐顢嶅☉鏂挎噺閺佸綊鎸婅箛娑辨禈婵炴搩鍨辨慨澶愭偉椤撶姴鈷栭柛婵撴嫹
  图片新闻


閻炴凹鍋勫ú鑸电▔閵堝懏鍊崇紓鍥ч濞存鈧懓娲╅崺鍛村川濡湱鐭曢弶鈺傛煥濠€鎾偠閿燂拷


濞戞搩鍘虹缓鎸庣▔閵堝懏绂囧鍫嗗棭娼愭俊顖椻偓鎻掆枏闁烩偓鍔嶉弳鐔告媴瀹ュ棗顤佹繛鍫ユ涧閸忛亶骞嶉敓锟�


缂傚洤楠稿﹢鍛▕鐎n喚鍙鹃柤濂変簽閺佽鲸绂嶉悙鏉戠哎闂傚棜顕цぐ鎾箒閹邦厾鐭岄柤鎲嬫嫹


缂傚洤楠稿ù妤呮儍閸曨偓绱i悷鎯ь槸閸戔剝绋夎閺佹牗绋夐姀銏㈠崪


濞寸姴锕ュΛ鈺傜▔閳ь剟宕堕悙顒€惟闁煎浜為弫杈ㄧ附瀹曞浂娈婚柛宥呯箺缁绘洜绱掑▎鎰亯濞寸媴鎷�


閻庨潧鑻惂鍌氼浖閸喐纾块柛蹇擃槸閸戯紕鎮銏犵伈闁告帪鎷�


闁绘顫夊﹢鏇㈠疾椤旇崵绉垮ù鐘劗閳ь剚绮嶇亸宀勫礆閳ь剟鎳涢鍕靛敨闁炽儻鎷�


濞戞搩鍘奸崣锟犲窗濠婂棛绠g紓鍥ч濠€鍛▕鐎n喚鍙鹃柤绋挎穿閸ゆ粓鎮介崣妯兼晼婵炲弶褰冩禒鐘绘焼閿燂拷


濞戞搩鍘奸崣鈩冾渶閵娿儳宕悘蹇撶·FA闂傚牄鍨奸崵姘跺磻濠婂牅缃曢柟宄扮У婢ф粌顫㈤垾铏殤


闁绘顫夊﹢鏇㈠疾椤旇鐦滃☉鏂款檧缁辩増绋夐弽顐f珪闁哄嫷鍨粩鎾捶濞差亝绁╅柛婊冭嫰瀹曘儱顕i敓锟�


闁告瑧澧楅崪鏇㈠箒閵忕媭妲婚柛鎰◥缁ㄣ劎鈧厜鈧啿鐏查柛鎰暱閻i箖骞囪箛搴g枀闂傚牏鍋涢幃鎾垛偓浣冾嚙閻栵拷


闁绘顫夊﹢鏇㈠疾椤旇姤鏉洪幖瀛樼矊閸犳洜绱掗幘鍦偒闁告柡鏅欑槐鑸靛垔閹烘挻绨氶柡瀣舵嫹


缂備礁鐗婇娑氭導閸曨偄袠RFA闁哄嫷鍨懙鎴﹀礂鏉堚晜鐣辩紒鍌氱箻閻擄拷


缂傚洤楠稿﹢鍛▕鐎n喚鍙鹃柤濂変簽閺佽鲸绂嶉悙鏉戠哎闂傚棜顕цぐ鎾磻濠婂嫭鎳�

新闻首页 > 网络文摘

 

中國民間歷史運動遠超出《星火》所寫
日期:1/24/2024 来源:网络 作者:网络

Ian Johnson(張彥)訪談 | 中國民間歷史運動遠遠超出《星火》所寫

波士頓書評 Boston Review of Book

在英文中,曾有一個詞叫“China Hand”(中國通),指的是1940年代,以費正清為代表,活躍在中國的一批美國記者和專家,他們向全世界發出報道,讓世界了解中國,並在一定程度上影響了美國的對華政策,改變了中國內戰的走向。八十九十年代,中國重新走向開放之後,也活躍一批“China Hand”,向全世界講述中國的故事,並敏感的發現中國社會和民眾中蘊含的新的變化和新的力量,Ian Johnson便是其中最為優秀的一位。





張彥在中國. 照片由Ian Johnson提供。

對於中國人來說,Ian Johnson的中國名字“張彥”,似乎更為熟悉和親切。實際上也如此張彥。戴著眼鏡、穿著中國衣衫的張彥,總是混跡在中國普通人當中,甚至是底層社會中,若不是頭髮,很難一下發現他是”老外“。他的眼光和筆觸卻又觸及到中國社會和中國人的深層脈絡中。也因此,2001年,他因一組法輪功報道而獲得普利策新聞獎。中國人的宗教與精神問題,正是他非常關注的一個話題,為此,他花了五年時間,在中國採訪了許多宗教活躍人士,並認為中國正在經歷一場精神的復甦。在其2017年出版的著作《中國的靈魂:後毛澤東時代的宗教復興》(The Souls of China: The Return of Religion After Mao)(中文版2019年在台灣出版),他寫到:

「中國正在經歷一場心靈精神的復甦,其規模有如十九世紀美國的『大覺醒』宗教運動。這個發展中的國家正因為劇烈的社會與經濟變遷而徬徨不安。人們湧入新而疏離的城市,在這樣的城市中,他們既沒有朋友,平日生活也願意互相關照的力量。人們殫精竭慮想回答這些問題:我們為何在這裡?什麼才能讓我們真正感到快樂?從個人到社群乃至於國家,我們該如何安身立命?什麼才是我們的靈魂?」





張彥2001年獲普利策獎的一系列報道。

同時,作為一名外媒記者,他又敏感的發現,這個古老國家深層,蘊含著的一種革命的力量,正在努力改變這個國家。2007年出版的《野草:底層中國的緩慢革命》(Wild Grass)(中文版2017年在台灣出版)中,他講述了三個底層中國的故事,三個關於正義、權利和命運的悲劇。

他的最新作品《 Sparks: China’s Underground Historians and their Battle for the Future, 》(《星火》暫無中譯本)寫了一群在中國進行秘密地下歷史記錄的創作者,有學者艾曉明、獨立紀錄片導演胡傑、記者江雪等等,儘管在習近平時代,對公民的監和言論的控制進入一個前所未有的時期,但是這群人依然偷偷記錄下那些官方所不允許記錄的歷史。

2023年,張彥和中國記者江雪,以及其他一些人,共同創建了中國民間檔案館,致力于提供中国人民在恢复国家历史这一运动中的重要文件、影像资料、博客和其他出版物。

他所記錄的所有這些故事,正是中國社會和政治進步的希望之所在。

《波士頓書評》就張彥新書《Spark》採訪了他。採訪問題為中文,回答為英文,書評沒有做中英文互譯。





張彥在中國. 照片由Ian Johnson提供。

1. 最有趣的是這本書名《Spark》,中文名是《星火》,熟悉林昭故事的中國人都知道林昭正是因為這本短暫的《星火》雜誌而被判刑,最後失去生命。這個名字也很容易讓人想起毛澤東著名的文章《星星之火,可以燎原》。所以說《星火》在現在中國人這裡,有兩重相反的意思,特別具有諷刺意味。你把自己的書取名《星火》,是否有特別的用意?還是特別喜歡《星火》雜誌?

The title comes from the magazine, Spark, which was where Lin Zhao published two poems, but also was the home for several outstanding articles on the problems with how the CCP runs China. Although it was published in 1960, just 11 years after the founding of the PRC, the students who wrote the articles in it identified key problems that still resonate today, such as lack of freedom of expression, farmers’ inability to own land, and the arbitrary nature of leaders—Mao then, Xi today. Sparks “rediscover” in the 1990s also makes it a touchstone for the citizen history movement that has sprung up since then. It inspired Hu Jie to make two of his greatest films (Searching for Lin Zhao’s Souls, and Spark), and inspired people like Liu Xiaobo, Cui Weiping, and many others. Thus the magazine’s impact goes far beyond the two issues that its editors created so long ago. (As a small clarification, I would also note that Mao did not coin the phrase “星火燎原”. This is an idiomatic expression that he used in one of his essays. Certainly it would have been known to the students who founded the magazine, but in their memoirs they don’t refer to Mao, but rather to the well-known expression, which pre-dates Mao.)

2 您筆下寫了一系列保存中國民間歷史的人物,記者江雪、獨立紀錄片導演胡傑、作家唯色和楊顯惠、學者艾曉明等等,這些人各有各的職業和經歷,在你書中,是什麼讓你把他們放在了一起?他們身上有什麼共同的東西?

They are all key members of China’s counter-history movement and represent different aspects of it. Some write books, others write articles or novels and poetry, some are artists, and others are documentary filmmakers. I wanted to show the breadth, scope, and ambition of these citizen historians and the broad array of interests—not just the Cultural Revolution or other well-known disasters, but also ethnic issues, and even the Covid lockdowns. In other words, it’s not just about events of the last century but about current events too because history is fluid and can include events from last decade, last year, last month, or last week.

3 你是什麼時候注意到中國有這麼一群人的存在?

I began to pay attention to this when I returned to China in 2008. I began a series of Q&As for the New York Review of Books, which you can find on the Review’s site, https://www.nybooks.com/topics/talking-about-china/ (and which is available without a paywall at ChinaFile’s website (https://www.chinafile.com/library/nyrb-china-archive ) . I wanted to know what was going on in China and so talked to some of China’s best-known public intellectuals. The first person I interviewed was Yang Jisheng and he explained the growing importance of this and how this had become possible in recent years. This isn’t to say that in earlier decades people hadn’t tried to tell the true history of the PRC, but they were scattered and very few. What I began to realize was that very simple digital technologies, such as PDFs and digital cameras (in other words, not social media) made it possible for ordinary people to publish magazines and books, and film documentary films. For people today, in 2024, this might seem obvious, but it was something new in the 1990s. Before that it wasn’t possible to do this sort of work.

4 我看到推特上說,中國民間檔案館上線了,可否介紹下這個檔案館。這個檔案館主要收集什麼資料?如今進展如何?你為什麼想做這麼一件事。

China’s counter-history movement goes far beyond the well-known figures I wrote about in Sparks. The China Unofficial Archives, www.minjian-danganguan.org, is a way to give a platform to the broader movement by making available for free and in a professional, neutral way, the hundreds of public access books, magazines, and films.

The main target audience is people inside China. In researching my book I found that people often had an ad hoc understanding of the past. They might have been given a book by someone, for example, on the landlord campaign. But they didn’t realize that many other people had published on this topic. Or they knew of one film by a director but didn’t realize that the director had made other films. The archives are designed so that you can filter our holdings by “creator” (创造者), theme, era, or format. So you can sort for “film” and “Cultural Revolution.”

A secondary target audience are people outside China who want to research certain topics but who don’t necessarily have access to a major research library. The archive also rebuts the claim made by some people that history has been erased in China or that Chinese people are not researching the past anymore—that Xi has complete control over society and made it impossible. Some popular western books make this dubious claim, but these archives show that this is nonsense.

Right now, however, the archives are still in their infancy. We have about 850 items, which is not bad but it’s still only a fraction of what we will have in a few months. We are in the process of digitizing 170 new films, which should be up soon. We are also posting all issues of 昨天 and 巴山夜雨, which are two important counter history journals. We are also collaborating with another NGO, the Internet Archive (www.archive.org) to digitize several hundred books. They can help us make all our magazines searchable (right now they are not searchable PDFs) and to index the author by title, author, and topic.

5 奧威爾在《1984》中說,誰控制歷史,誰控制未來。你作為一個1984國度的旁觀者,您是如何理解這句話的?

In China, the government rules by something that political scientists call “performance legitimacy.” This means that the party says it’s doing a great job and can “prove” this by pointing to its great track record. This is how the past decides the future: by showing you did a great job in the past; you can lay claim to rule in the future. China’s citizen historians want to complicate this picture by showing what really happened in the past. They aren’t all anti-CCP, but they want people to realize the party’s true record. Right now their audience is small, but my feeling is that it's growing, especially due to recent missteps, such as the zero-Covid policy and the economic slowdown.





張彥在中國. 照片由Ian Johnson提供。


Ian Johnson(張彥)和他的中國書




Ian Johnson(張彥)和他的中國書


Ian Johnson (from his website) Ian Johnson is a Pulitzer Prize-winning writer, researcher, and senior fellow for China studies at the Council on Foreign Relations. His new book, Sparks: China’s Underground Historians and their Battle for the Future, shows how–despite the best efforts of Xi Jinping’s surveillance state–a nationwide movement has coalesced t…




Read full story




方解 | 張彥:在中國寫下希望的樣子




方解 | 張彥:在中國寫下希望的樣子


張彥在中國. 照片由Ian Johnson提供。 張彥(Ian Johnson)去年出版的新書取名為《星火》。很多在中國長大的年輕人,像我,二十世紀末生人,對這個詞的理解來於中學歷史書裡毛澤東的“星星之火,可以燎原”——一粒星火可以點燃整片原野。為了回應林彪對紅四軍在農村革命情勢的悲觀態度,毛澤東於1930年寫下〈時局估量與紅軍行動問題〉,該文出版後標題被改為〈星星之火可以燎原〉。大多數中國長大的人或許並不知道這句話的原創並不屬於毛澤東,而是先秦時期《尚書》中的「若火之燎於原,不可向邇,其猶可撲滅?」——就像火苗開始在平原上燃燒,人們都無法接近,那火還可以撲滅嗎?更多人不知道的是,「星火」的歷史上還有1960年大饑荒時期中國甘肅天水出版的一本名為《星火》的雜誌。我自己也是透過張彥的《星火》才了解到這本雜…




Read full story




相关新闻
徐友漁:我們不必絕望
徐友漁:從牛津大學到北京第一看守所
台灣大選,需要看的幾本書
中国留学生穿汉服参加毕业典礼
厘清基辛格为自己创立的六个神话
星火不熄:中国地下史学家运动
墙外文摘:眼看着习近平毁党
Copyright ©闁靛棗锕ょ€佃櫕绂嶉璺吅闁哄嫨鍎埀顒€顑囩槐顏呮綇閹达箑鍔� All Rights Reserved
E-Mail:bjs201022@gmail.com webmaster@bjzc.org manager@bjzc.org
闁革附婢樺ḿ锟�:BeijingSpring,P.O.Box520709,Flushing,NY11352 USA
闁活澀绲婚惁浠嬫晬閿燂拷001-718-661-9977